Deuteronomio 28:30

30 Ti fidanzerai con una donna, e un altro si giacerà con lei; edificherai una casa, ma non vi abiterai; pianterai una vigna, e non ne godrai il frutto.

Deuteronomio 28:30 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:30

Thou shall betroth a wife, and another man shall lie with
her
Espouse a woman in order to make her his wife, and before he can take her home, and consummate the marriage, through some calamity or another coming upon them, they should be set at a distance from each other, and she should fall into the hands of another man, who either should ravish her, or gain her consent to lie with her, or become his wife; which, when the marriage was so near being consummated, must be a grievous disappointment, and a great vexation:

thou shall build an house, and thou shall not dwell therein;
being, before it is quite finished, or however before he is got into it, carried captive, or obliged to flee to a distant place:

thou shall plant a vineyard, and shall not gather the grapes thereof;
or make it common, on the fourth year to eat the fruits of it, as Jarchi; which might not be done until sanctified and redeemed according to the law in ( Leviticus 19:23-25 ) ; (See Gill on Deuteronomy 20:6).

Deuteronomio 28:30 In-Context

28 L’Eterno ti colpirà di delirio, di cecità e di smarrimento di cuore;
29 e andrai brancolando in pien mezzodì, come il cieco brancola nel buio; non prospererai nelle tue vie, sarai del continuo oppresso e spogliato, e non vi sarà alcuno che ti soccorra.
30 Ti fidanzerai con una donna, e un altro si giacerà con lei; edificherai una casa, ma non vi abiterai; pianterai una vigna, e non ne godrai il frutto.
31 Il tuo bue sarà ammazzato sotto i tuoi occhi, e tu non ne mangerai; il tuo asino sarà portato via in tua presenza, e non ti sarà reso; le tue pecore saranno date ai tuoi nemici, e non vi sarà chi ti soccorra.
32 I tuoi figliuoli e le tue figliuole saran dati in balìa d’un altro popolo; i tuoi occhi lo vedranno e languiranno del continuo dal rimpianto di loro, e la tua mano sarà senza forza.
The Riveduta Bible is in the public domain.