Esodo 9:3

3 ecco, la mano dell’Eterno sarà sul tuo bestiame ch’è nei campi, sui cavalli, sugli asini, sui cammelli, sui buoi e sulle pecore; ci sarà una tremenda mortalità.

Esodo 9:3 Meaning and Commentary

Exodus 9:3

Behold, the hand of the Lord
Which was stronger than his, with which he held the Israelites: is upon thy cattle which is in the field:
this takes in all in general, of which the particulars follow, though limited to such as were in the field, and so did not take in what were at home in their out houses and stables: upon the horses:
of which there was great plenty in Egypt, as appears from various places of Scripture: upon the asses;
used for carrying burdens from place to place: and upon the camels;
used the like purposes, and to ride upon, and particularly to travel with through desert places for commerce, being able to proceed on without water for a considerable time: upon the oxen, and upon the sheep;
oxen were for labour to plough with, and sheep for their wool, and all of them to trade with: there shall be a very grievous murrain:
or "pestilence" F25, a very noisome one, and which would carry off great numbers; the Targums of Onkelos and Jonathan render it a "death", as the Jews commonly call a pestilence, whether on man or beast, because it generally sweeps away large numbers.


FOOTNOTES:

F25 (rbd) "pestis", V. L. Pagninus, Montanus, Piscator; "pestilentia", Drusius; so Tigurine version.

Esodo 9:3 In-Context

1 Allora l’Eterno disse a Mosè: "Va’ da Faraone, e digli: Così dice l’Eterno, l’Iddio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, perché mi serva;
2 che se tu rifiuti di lasciarlo andare e lo rattieni ancora,
3 ecco, la mano dell’Eterno sarà sul tuo bestiame ch’è nei campi, sui cavalli, sugli asini, sui cammelli, sui buoi e sulle pecore; ci sarà una tremenda mortalità.
4 E l’Eterno farà distinzione fra il bestiame d’Israele ed il bestiame d’Egitto; e nulla morrà di tutto quello che appartiene ai figliuoli d’Israele".
5 E l’Eterno fissò un termine, dicendo: "Domani, l’Eterno farà questo nel paese".
The Riveduta Bible is in the public domain.