Esodo 9:4

4 E l’Eterno farà distinzione fra il bestiame d’Israele ed il bestiame d’Egitto; e nulla morrà di tutto quello che appartiene ai figliuoli d’Israele".

Esodo 9:4 Meaning and Commentary

Exodus 9:4

And the Lord shall sever between the cattle of Israel and the
cattle of Egypt
Make such a difference and distinction between them, that the murrain should not be on the one, when it was on the other, and which was a very marvellous thing; and especially in the land of Goshen, where the Egyptians had much cattle, and Pharaoh himself, see ( Genesis 47:6 ) and yet, though the cattle of Israel breathed in the same air, drank of the same water, and fed in the same pastures, they had not the murrain as the cattle of Egypt had; and the word here used signifies a marvellous separation, as has been observed on ( Exodus 7:22 ) : and there shall nothing die of all that is the children's of Israel;
not an horse, nor an ass, nor an ox, nor a sheep.

Esodo 9:4 In-Context

2 che se tu rifiuti di lasciarlo andare e lo rattieni ancora,
3 ecco, la mano dell’Eterno sarà sul tuo bestiame ch’è nei campi, sui cavalli, sugli asini, sui cammelli, sui buoi e sulle pecore; ci sarà una tremenda mortalità.
4 E l’Eterno farà distinzione fra il bestiame d’Israele ed il bestiame d’Egitto; e nulla morrà di tutto quello che appartiene ai figliuoli d’Israele".
5 E l’Eterno fissò un termine, dicendo: "Domani, l’Eterno farà questo nel paese".
6 E l’indomani l’Eterno lo fece, e tutto il bestiame d’Egitto morì; ma del bestiame dei figliuoli d’Israele neppure un capo morì.
The Riveduta Bible is in the public domain.