Ester 1:10

10 Il settimo giorno, il re, che aveva il cuore reso allegro dal vino, ordinò a Mehuman, a Biztha, a Harbona, a Bigtha, ad Abagtha, a Zethar ed a Carcas, i sette eunuchi che servivano in presenza del re Assuero,

Ester 1:10 Meaning and Commentary

Esther 1:10

On the seventh day
Of the feast, the last day of it, which the Rabbins, as Jarchi observes, say was the sabbath day, and so the Targum:

when the heart of the king was merry with wine;
when he was intoxicated with it, and knew not well what he said or did; and the discourse at table ran upon the beauty of women, as the latter Targum; when the king asserted there were no women so beautiful as those of Babylon, and, as a proof of it, ordered his queen to be brought in:

he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar,
and Carcas, the seven chamberlains, that served in the presence of
Ahasuerus the king;
or "eunuchs", as the word is sometimes rendered; and such persons were made use of in the eastern countries to, wait upon women, and so were proper to be sent on the king's errand to the queen.

Ester 1:10 In-Context

8 E l’ordine era dato di non forzare alcuno a bere, poiché il re avea prescritto a tutti i grandi della sua casa che lasciassero fare a ciascuno secondo la propria volontà.
9 La regina Vashti fece anch’ella un convito alle donne nella casa reale del re Assuero.
10 Il settimo giorno, il re, che aveva il cuore reso allegro dal vino, ordinò a Mehuman, a Biztha, a Harbona, a Bigtha, ad Abagtha, a Zethar ed a Carcas, i sette eunuchi che servivano in presenza del re Assuero,
11 che conducessero davanti a lui la regina Vashti con la corona reale, per far vedere ai popoli ed ai grandi la sua bellezza; poich’essa era bella d’aspetto.
12 Ma la regina Vashti rifiutò di venire secondo l’ordine che il re le avea dato per mezzo degli eunuchi; e il re ne fu irritatissimo, e l’ira divampò dentro di lui.
The Riveduta Bible is in the public domain.