Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezechiele 3:14

Listen to Ezechiele 3:14
14 E lo spirito mi levò in alto, e mi portò via; e io andai, pieno d’amarezza nello sdegno del mio spirito; e la mano dell’Eterno era forte su di me.

Ezechiele 3:14 Meaning and Commentary

Ezekiel 3:14

So the spirit lifted me up, and took me away
Lifted him up from the earth, and carried him through the air: and I went in bitterness;
full of trouble and sorrow, that the Lord was departing from the temple; that his people had been guilty, of such crimes they had, and were such an impudent, and hardhearted people they were; and that such judgments were coming upon them he had seers written in the roll, full of lamentations, mourning, and woe: in the heat of my spirit;
the Targum and Vulgate Latin render it, "in the indignation of my spirit"; his spirit was hot and angry, he was froward and unwilling to go on the errand, to prophesy sad and dismal things to his people: but the hand of the Lord was strong upon me;
the Spirit of the Lord powerfully wrought upon him, and obliged him to go; and the hand of the Lord strengthened him, and removed his frowardness and perverseness of spirit. The Targum is,

``and prophecy from before the Lord was strong upon me;''
so Kimchi interprets it of the hand of prophecy; the Spirit of the Lord, as a spirit of prophecy, came upon him, with great impulse upon his spirit, and he could not refuse going to his people, to declare it to them.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezechiele 3:14 In-Context

12 E lo spirito mi levò in alto, e io udii dietro a me il suono d’un gran fragore che diceva: "Benedetta sia la gloria dell’Eterno dalla sua dimora!"
13 e udii pure il rumore delle ali degli esseri viventi che battevano l’una contro l’altra, il rumore delle ruote allato ad esse, e il suono d’un gran fragore.
14 E lo spirito mi levò in alto, e mi portò via; e io andai, pieno d’amarezza nello sdegno del mio spirito; e la mano dell’Eterno era forte su di me.
15 E giunsi da quelli ch’erano in cattività a Tel-abib presso al fiume Kebar, e mi fermai dov’essi dimoravano; e dimorai quivi sette giorni, mesto e silenzioso, in mezzo a loro.
16 E in capo a sette giorni, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in