Giobbe 12:24

24 Toglie il senno ai capi della terra, e li fa errare in solitudini senza sentiero.

Giobbe 12:24 Meaning and Commentary

Job 12:24

He taketh away the heart of the chief of the people of the
earth
The people of the earth are the common people; the "chief" or "heads" F6 of them, as it may be rendered, are kings, princes and generals of armies; whose "hearts" may be said to be "taken away" when they are dispirited, and deprived both of courage and conduct; have neither valour nor wisdom, neither fortitude of mind, nor military skill to defend themselves and their people against their enemies. Sephorno interprets this of Sihon and Og, whose spirits the Lord hardened, and made their hearts obstinate to war with Israel, ( Deuteronomy 2:30 ) ; but it may be better understood of the Israelites, and the heads of them, when they were discomfited by the Amalekites, quickly after their coming out of Egypt, see ( Numbers 14:45 ) ; about which time Job lived: and the rather, since it follows,

and caused them to wander in a wilderness [where there is] no way:
no track, no beaten path to follow, to be a guide to them, and direct their way; in such a wilderness the Israelites wandered near forty years, see ( Psalms 107:40 ) .


FOOTNOTES:

F6 (yvar) "capitum", Montanus, Cocceius, Schmidt, Michaelis, Schultens.

Giobbe 12:24 In-Context

22 Rivela le cose recondite, facendole uscir dalle tenebre, e trae alla luce ciò ch’è avvolto in ombra di morte.
23 Aggrandisce i popoli e li annienta, amplia le nazioni e le riconduce nei loro confini;
24 Toglie il senno ai capi della terra, e li fa errare in solitudini senza sentiero.
25 Van brancolando nelle tenebre, senza alcuna luce, e li fa barcollare come ubriachi.
The Riveduta Bible is in the public domain.