Gioele 2:9

9 Invadono la città, corrono sulle mura; montano sulle case, entrano per le finestre come un ladro.

Gioele 2:9 Meaning and Commentary

Joel 2:9

They shall run to and fro in the city
Leap about from place to place, as locusts do; see ( Isaiah 33:4 ) ; and as the Chaldeans did when they became masters of the city of Jerusalem; they ran about from place to place to seize upon their spoil and plunder: they shall run upon the wall;
which before they climbed, now they shall run upon, and go from tower to tower, as the Chaldeans did, and broke clown the walls and fortifications: they shall climb up upon the houses, and enter in at the windows, like
a thief;
so the locusts entered into the houses of the Egyptians, ( Exodus 10:6 ) ; and Pliny says F19, they will eat through everything, and even the doors of houses. Theodoret on the place observes, that not only this may be done by enemies, what is here said,

``but even [we have often seen] it done by locusts; for not only flying, but even creeping up the walls, they enter into houses at the windows.''

FOOTNOTES:

F19 Nat. Hist. l. 11. c. 29.

Gioele 2:9 In-Context

7 Corrono come uomini prodi, dànno la scalata alle mura come gente di guerra; ognuno va diritto davanti a sé, e non devìa dal proprio sentiero;
8 nessuno sospinge il suo vicino, ognuno avanza per la sua strada; si slanciano in mezzo ai dardi, non rompon le file.
9 Invadono la città, corrono sulle mura; montano sulle case, entrano per le finestre come un ladro.
10 Davanti a loro trema la terra, i cieli sono scossi, il sole e la luna s’oscurano, le stelle ritirano il loro splendore.
11 L’Eterno dà fuori la sua voce davanti al suo esercito, perché immenso è il suo campo e potente l’esecutore della sua parola. Sì, il giorno dell’Eterno è grande, oltremodo terribile; chi lo potrà sopportare?
The Riveduta Bible is in the public domain.