Giovanni 4:16

16 Gesù le disse: Va’ a chiamar tuo marito e vieni qua.

Giovanni 4:16 Meaning and Commentary

John 4:16

Jesus saith unto her
Observing that she continued an ignorant scoffer at him, and his words, determined to take another method with her; and convince her, that he was not a common and ordinary person she was conversing with, as she took him to be; and also what a sinner she was, and what a vicious course of life she had lived; so that she might see that she stood in need of him, as the gift of God, and Saviour of men; and of the grace he had been speaking of, under the notion of living water: saying to her,

go, call thy husband, and come hither;
go directly from hence to the city of Sychar, and call thy husband, and come back hither along with him again: this Christ said, not to have him come to teach and instruct him, and as if he would more readily and easily understand him, and that he might be with her, a partaker of the same grace; but to bring on some further conversation, by which she would understand that he knew her state and condition, and what a course of life she now lived, and so bring her under a conviction of her sin and danger, and need of him and his grace.

Giovanni 4:16 In-Context

14 ma chi beve dell’acqua che io gli darò, non avrà mai più sete; anzi, l’acqua che io gli darò, diventerà in lui una fonte d’acqua che scaturisce in vita eterna.
15 La donna gli disse: Signore, dammi di cotest’acqua, affinché io non abbia più sete, e non venga più sin qua ad attingere.
16 Gesù le disse: Va’ a chiamar tuo marito e vieni qua.
17 La donna gli rispose: Non ho marito. E Gesù: Hai detto bene: Non ho marito;
18 perché hai avuto cinque mariti; e quello che hai ora, non è tuo marito; in questo hai detto il vero.
The Riveduta Bible is in the public domain.