Lamentazioni 3:49

49 L’occhio mio si scioglie in lacrime, senza posa, senza intermittenza,

Lamentazioni 3:49 Meaning and Commentary

Lamentations 3:49

Mine eye trickleth down, and ceaseth not
From weeping, as the Targum: the prophet was continually weeping; the distresses of his people were always uppermost in his mind; and which so affected him, that it drew tears from his eyes, which constantly trickled down his cheeks: without any intermission;
or, "without intermissions" F14; there were no stops or pauses in his grief, and in the expressions of it: or it may be rendered, "because [there were] no intermissions" F15; that is, of the miseries of his people; so Jarchi,

``because there were no changes and passing away;''
that is of evils; and to the same purpose the Targum,
``because there is none that intermits my distress, and speaks comforts to me.''

FOOTNOTES:

F14 (twgph Nyam) "a non intermissionibus", Montanus, Calvin; "sine intervallis", Cocceius.
F15 "Eo quod nullae sunt intermissiones", Junius & Tremellius, Piscator, Tigurine version.

Lamentazioni 3:49 In-Context

47 Ci son toccati il terrore, la fossa, la desolazione e la ruina.
48 I miei occhi si sciolgono in rivi d’acqua, a motivo della ruina della figliuola del mio popolo.
49 L’occhio mio si scioglie in lacrime, senza posa, senza intermittenza,
50 finché dal cielo l’Eterno non guardi e non veda il nostro stato.
51 L’occhio mio m’affanna l’anima a motivo di tutte le figliuole della mia città.
The Riveduta Bible is in the public domain.