Marco 7:19

19 perché gli entra non nel cuore ma nel ventre e se ne va nella latrina? Così dicendo, dichiarava pure puri tutti quanti i cibi.

Marco 7:19 Meaning and Commentary

Mark 7:19

Because it entereth not into his heart
Which is the seat and fountain of all moral pollution; and if that is not defiled, no other part can be; and that that is not defiled by eating and drinking, unless in case of intemperance, is clear; because food and drink do not go into it:

but into the belly;
it is taken in at the mouth, goes down the throat, and is received into the stomach, and from thence it passes through the bowels:

and goeth into the draught;
(aokh tyb) , "the private house", as the Jews call it, without going into the heart at all:

purging all meats;
that which it leaves behind, is pure and nourishing; and whatever is gross and impure, is carried with it into the draught, so that nothing remains in the man that is defiling.

Marco 7:19 In-Context

17 E quando, lasciata la moltitudine, fu entrato in casa, i suoi discepoli lo interrogarono intorno alla parabola.
18 Ed egli disse loro: Siete anche voi così privi d’intendimento? Non capite voi che tutto ciò che dal di fuori entra nell’uomo non lo può contaminare,
19 perché gli entra non nel cuore ma nel ventre e se ne va nella latrina? Così dicendo, dichiarava pure puri tutti quanti i cibi.
20 Diceva inoltre: E’ quel che esce dall’uomo che contamina l’uomo;
21 poiché è dal di dentro, dal cuore degli uomini, che escono cattivi pensieri, fornicazioni, furti, omicidi,
The Riveduta Bible is in the public domain.