Neemia 9:22

22 E desti loro regni e popoli, e li spartisti fra loro per contrade; ed essi possedettero il paese di Sihon, cioè il paese del re di Heshbon, e il paese di Og re di Bashan.

Neemia 9:22 Meaning and Commentary

Nehemiah 9:22

Moreover, thou gavest them kingdoms and nations
The two kingdoms of Sihon and Og, and the seven nations of Canaan:

and didst divide them into corners;
or "corner"; into every corner of the land of Canaan, so that they possessed the whole of it, a few cities excepted; Jarchi interprets it of one corner, that they might not be mixed with the people of the land, but be all together in one place; but Aben Ezra understands it of the Canaanites, of their being divided and scattered into corners, when they fled from the Israelites; but the former sense seems best:

so they possessed the land of Sihon, and the land of the king of
Heshbon;
or "eren", or "namely" F26, "the land of the king of Heshbon"; for Sihon was king of Heshbon, and so the land the same:

and the land of Og king of Bashan;
those lands both lay on the other side Jordan, and were possessed by the tribes of Reuben and Gad, and the half tribe of Manasseh.


FOOTNOTES:

F26 So Piscator, Patrick, Rambachius.

Neemia 9:22 In-Context

20 E desti loro il tuo buono spirito per istruirli, e non rifiutasti la tua manna alle loro bocche, e desti loro dell’acqua quand’erano assetati.
21 Per quarant’anni li sostentasti nel deserto, e non mancò loro nulla; le loro vesti non si logorarono e i loro piedi non si gonfiarono.
22 E desti loro regni e popoli, e li spartisti fra loro per contrade; ed essi possedettero il paese di Sihon, cioè il paese del re di Heshbon, e il paese di Og re di Bashan.
23 E moltiplicasti i loro figliuoli come le stelle del cielo, e li introducesti nel paese in cui avevi detto ai padri loro che li faresti entrare per possederlo.
24 E i loro figliuoli v’entrarono e presero possesso del paese; tu umiliasti dinanzi a loro i Cananei che abitavano il paese, e li desti nelle loro mani coi loro re e coi popoli del paese, perché li trattassero come loro piaceva.
The Riveduta Bible is in the public domain.