Proverbi 28:23

23 Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.

Images for Proverbi 28:23

Proverbi 28:23 Meaning and Commentary

Proverbs 28:23

He that rebuketh a man
His friend and acquaintance, for any fault committed by him; which reproof he gives in a free and faithful manner, yet kind, tender, and affectionate. The word rendered "afterwards", which begins the next clause, according to the accents belongs to this, and is by some rendered, "he that rebuketh a man after me" F2; after my directions, according to the rules I have given; that is, after God, and by his order; or Solomon, after his example, who delivered out these sentences and instructions. The Targum so connects the word, and renders the clause,

``he that rebukes a man before him;''
openly, to his thee: but rather it may be rendered "behind"; that is, as Cocceius interprets it, apart, alone, privately, and secretly, when they are by themselves; which agrees with Christ's instructions, ( Matthew 18:15 ) ; afterwards shall find more favour than he that flattereth with the
tongue;
for though the reproofs given him may uneasy upon his mind at first, and may be cutting and wounding, and give him some pain, and so some dislike to the reprover; yet when he coolly considers the nature and tendency of the reproof, the manner in which it was given, and the design of it, he will love, value, and esteem his faithful friend and rebuker, more than the man that fawned upon him, and flattered him with having done that which was right and well; or, as the Targum, than he that divideth the tongue, or is doubletongued; and so the Syriac version; see ( Proverbs 27:5 Proverbs 27:6 ) ( Psalms 141:3 ) .
FOOTNOTES:

F2 (yrxa) "post me", Montanus, Tigurine version, Baynus; so some in Vatablus and Michaelis, R. Saadiah Gaon; "ut sequatur me", Junius & Tremellius.

Proverbi 28:23 In-Context

21 Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
22 L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23 Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
25 Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
The Riveduta Bible is in the public domain.