Compare Translations for Romans 10:15

15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: How welcome are the feet of those who announce the gospel of good things!
15 And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach the good news!"
15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15 And how is anyone going to tell them, unless someone is sent to do it? That's why Scripture exclaims, A sight to take your breath away! Grand processions of people telling all the good things of God!
15 How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"
15 And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”
15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!"
15 And how will anyone go and tell them without being sent? That is why the Scriptures say, “How beautiful are the feet of messengers who bring good news!”
15 And how are they to proclaim him unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
15 and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
15 And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
15 And how can they preach unless they are sent? As it is written, How beautiful are the feet of those who announce the good news.
15 And how can they preach unless they are sent? As it is written, How beautiful are the feet of those who announce the good news.
15 And how can people proclaim him unless God sends them? - as the Tanakh puts it, "How beautiful are the feet of those announcing good news about good things!"
15 and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
15 And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, "How wonderful is the coming of messengers who bring good news!"
15 And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, "How wonderful is the coming of messengers who bring good news!"
15 How can people tell the Good News if no one sends them? As Scripture says, "How beautiful are the feet of the messengers who announce the Good News."
15 And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Good News of shalom, Who bring glad tidings of good things!"
15 And how shall they preach if they have not been sent? as it is written, How beautiful are the feet of those that announce the gospel of peace, of those that announce the gospel of that which is good!
15 And how shall they preach , except they be sent ? as it is written , How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15 And how will they preach, unless they are sent? Just as it is written, "How timely [are] the feet of those who bring good news of good things."
15 and before someone can go and tell them, that person must be sent. It is written, "How beautiful is the person who comes to bring good news."
15 And how can anyone preach without being sent? It is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"(Isaiah 52:7)
15 And how are they to proclaim him unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
15 And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things?
15 And how can men preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach good news!"
15 And how can men preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who preach good news!"
15 πῶς δὲ κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; καθὼς γέγραπται · Ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά.
15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of them that preach the Gospel of peace, and bring glad tidings of good things!"
15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of them that preach the Gospel of peace, and bring glad tidings of good things!"
15 And how shall they preach except they be sent? As it is written: how beautifull are the fete of them which bringe glad tydynges of peace and bringe glad tydynges of good thinges.
15 quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bona
15 quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bona
15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things?
15 And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!"
15 And how are men to preach unless they have been sent to do so? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good!"
15 and how shall they preach, but they be sent? As it is written, How fair be the feet of them that preach peace, of them that preach good things [As it is written, How fair the feet of men evangelizing peace, of preaching good things].
15 and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'

Romans 10:15 Commentaries