1 Corintios 9:18

18 ¿Cuál, pues, es mi merced? Que predicando el evangelio, ponga el evangelio de Cristo de balde, para no usar mal de mi potestad en el evangelio.

1 Corintios 9:18 Meaning and Commentary

1 Corinthians 9:18

What is my reward then?
&c.] None at all, I have none to expect, hope for, or claim, in a way of debt; I am a servant intrusted by my Lord with the Gospel, and an unprofitable one I am; I do, at most and best, but what is my duty, and for that I can claim no reward: all the reward that remains is only this,

verily, that when I preach the Gospel,
which I am obliged to do,

I may make the Gospel of Christ without charge;
to them that hear it, as he did to the Corinthians, which was his glorying in ( 1 Corinthians 9:15 ) and is the same with his reward here; for this means not any reward from God, but his glorying among men, and against the false teachers; that when he preached the word at Corinth, he was not chargeable to any, nor would he ever be: his reason for it is,

that I abuse not my power in the Gospel;
his right of having a maintenance, whilst he was preaching the Gospel; to have made use of which would have been an abuse of it, since it would have given occasion to the false apostles to reproach and calumniate, and might have been an hinderance to the Gospel of Christ, and a stumbling to some weak minds.

1 Corintios 9:18 In-Context

16 Pues bien que anuncio el evangelio, no tengo por qué gloriarme porque me es impuesta necesidad; y ¡ay de mí si no anunciare el evangelio!
17 Por lo cual, si lo hago de voluntad, premio tendré; mas si por fuerza, la dispensación me ha sido encargada.
18 ¿Cuál, pues, es mi merced? Que predicando el evangelio, ponga el evangelio de Cristo de balde, para no usar mal de mi potestad en el evangelio.
19 Por lo cual, siendo libre para con todos, me he hecho siervo de todos por ganar á más.
20 Heme hecho á los Judíos como Judío, por ganar á los Judíos; á los que están sujetos á la ley (aunque yo no sea sujeto á la ley) como sujeto á la ley, por ganar á los que están sujetos á la ley;
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.