1 Samuel 23:25

Listen to 1 Samuel 23:25
25 Y parti贸se Sa煤l con su gente 谩 buscarlo; pero fu茅 dado aviso 谩 David, y descendi贸 谩 la pe帽a, y qued贸se en el desierto de Ma贸n. Lo cual como Sa煤l oy贸, sigui贸 谩 David al desierto de Ma贸n.

1 Samuel 23:25 Meaning and Commentary

1 Samuel 23:25

And Saul also and his men went to seek [him]
Whether the Ziphites returned to him with better intelligence, or sent him word where David was, is not said, however Saul with his army came out in search of him:

and they told David;
or it was told him, that Saul was come in quest of him:

wherefore he came down into a rock;
either into a cave in it, or he came down from the hill Hachilah to a plain or valley, in order to go up to a rock, the same with the mountain in ( 1 Samuel 23:26 ) :

and abode in the wilderness of Maon;
in which was the rock or mountain he came to:

and when Saul heard [that], he pursued after David in the wilderness
of Maon;
for upon the intelligence of the Ziphites, he came out to seek for him in the wilderness of Ziph, but hearing that he was removed to the wilderness of Maon, he pursued him there.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 23:25 In-Context

23 Considerad pues, y ved todos los escondrijos donde se oculta, y volved 谩 m铆 con la certidumbre, y yo ir茅 con vosotros: que si 茅l estuviere en la tierra, yo le buscar茅 entre todos los millares de Jud谩.
24 Y ellos se levantaron, y se fueron 谩 Ziph delante de Sa煤l. Mas David y su gente estaban en el desierto de Ma贸n, en la llanura que est谩 谩 la diestra del desierto.
25 Y parti贸se Sa煤l con su gente 谩 buscarlo; pero fu茅 dado aviso 谩 David, y descendi贸 谩 la pe帽a, y qued贸se en el desierto de Ma贸n. Lo cual como Sa煤l oy贸, sigui贸 谩 David al desierto de Ma贸n.
26 Y Sa煤l iba por el un lado del monte, y David con los suyos por el otro lado del monte: y d谩base priesa David para ir delante de Sa煤l; mas Sa煤l y los suyos hab铆an encerrado 谩 David y 谩 su gente para tomarlos.
27 Entonces vino un mensajero 谩 Sa煤l, diciendo: Ven luego, porque los Filisteos han hecho una irrupci贸n en el pa铆s.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.