Apocalipsis 2:21

21 Y le he dado tiempo para que se arrepienta de la fornicación; y no se ha arrepentido.

Apocalipsis 2:21 Meaning and Commentary

Revelation 2:21

And I gave her space to repent of her fornication
Of idolatry. This may have respect to the time of the witnesses, the Waldenses, and others, who bore a testimony against the Romish idolatry, and reproved for it, and denounced the judgment of God in case of impenitence; and as these things were repeated time after time, this may be called a space given to repent in; just as Jezebel had a space given her to repent in, from the time that Elijah declared the word of the Lord, that the dogs should eat her: so the Jews F2 say of the old world, that God gave them (bwvl Nmz) , "space to repent", but they repented not, as here:

and she repented not;
see ( Revelation 9:20 Revelation 9:21 ) ; for the time for, and means leading to repentance may be given, yet if the grace of repentance itself is not given, men, either particular persons, or whole bodies of men, will never repent of their sins. The Alexandrian copy, Complutensian, Vulgate Latin, and all the Oriental versions, read, "and she would not repent".


FOOTNOTES:

F2 Juchasin, fol. 7. 1.

Apocalipsis 2:21 In-Context

19 Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras.
20 Mas tengo unas pocas cosas contra ti: porque permites aquella mujer Jezabel (que se dice profetisa) enseñar, y engañar á mis siervos, á fornicar, y á comer cosas ofrecidas á los ídolos.
21 Y le he dado tiempo para que se arrepienta de la fornicación; y no se ha arrepentido.
22 He aquí, yo la echo en cama, y á los que adulteran con ella, en muy grande tribulación, si no se arrepintieren de sus obras:
23 Y mataré á sus hijos con muerte; y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriño los riñones y los corazones: y daré á cada uno de vosotros según sus obras.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.