Deuteronomio 24:18

18 Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.

Deuteronomio 24:18 Meaning and Commentary

Deuteronomy 24:18

But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt,
&c.] The remembrance of which may cause sympathy with persons in distress; particularly the stranger, the fatherless, and the widow:

and the Lord thy God redeemed thee thence;
the Targum of Jonathan,

``the Word of the Lord thy God;''

which, as it was an act of great kindness and mercy in God to them, taught them, and laid them under obligation to show favour to their fellow creatures in distress:

therefore I command thee to do this thing:
not to pervert the judgment of the stranger and fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge; and it may be carried further into the context, and respect the laws about the pledge of the poor man, and giving the hired servant his wages in due time.

Deuteronomio 24:18 In-Context

16 Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado.
17 No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:
18 Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.
19 Cuando segares tu mies en tu campo, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será; porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos.
20 Cuando sacudieres tus olivas, no recorrerás las ramas tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.