Ester 7:9

9 Y dijo Harbona, uno de los eunucos de delante del rey: He aquí también la horca de cincuenta codos de altura que hizo Amán para Mardochêo, el cual había hablado bien por el rey, está en casa de Amán. Entonces el rey dijo: Colgadlo en ella.

Ester 7:9 Meaning and Commentary

Esther 7:9

And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king,
&c.] One of the seven chamberlains, see ( Esther 1:10 ) , his name, with Josephus F25, is Sabouchadas.

Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for
Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of
Haman.
This man, perhaps, had seen it there, when he went with others to fetch Haman to the banquet, ( Esther 6:14 ) . The sin of Haman is aggravated by preparing a gallows for a man before he was accused to the king, or condemned, or had a grant for his execution, and for a man that had well deserved of the king for discovering a conspiracy against him, and whom now the king had delighted to honour:

then the king said, hang him thereon;
immediately, being ready prepared, the king's word was enough, being a sovereign and tyrannical prince.


FOOTNOTES:

F25 Antiqu. l. 11. c. 6. sect. 11.

Ester 7:9 In-Context

7 Levantóse luego el rey del banquete del vino en su furor, y se fué al huerto del palacio: y quedóse Amán para procurar de la reina Esther por su vida; porque vió que estaba resuelto para él el mal de parte del rey.
8 Volvió después el rey del huerto del palacio al aposento del banquete del vino, y Amán había caído sobre el lecho en que estaba Esther. Entonces dijo el rey: ¿También para forzar la reina, estando conmigo en casa? Como esta palabra salió de la boca del rey, el rostro de Amán fué cubierto.
9 Y dijo Harbona, uno de los eunucos de delante del rey: He aquí también la horca de cincuenta codos de altura que hizo Amán para Mardochêo, el cual había hablado bien por el rey, está en casa de Amán. Entonces el rey dijo: Colgadlo en ella.
10 Así colgaron á Amán en la horca que él había hecho aparejar para Mardochêo; y apaciguóse la ira del rey.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.