Génesis 48:21

21 Y dijo Israel á José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os hará volver á la tierra de vuestros padres.

Génesis 48:21 Meaning and Commentary

Genesis 48:21

And Israel said unto Joseph, behold, I die
Expected to die very shortly; and he not only speaks of it as a certain thing, and what would quickly be, but with pleasure and comfort, having no fear and dread of it on him, but as what was agreeable to him, and he had made himself familiar with: but God shall be with you;
with Joseph and his posterity, and with all his brethren, and theirs, to comfort and support them, to guide and counsel them, to protect and defend them, to carry them through all they had to endure in Egypt, and at length bring them out of it; he signifies he was departing from them, but God would not depart from them, whose presence would be infinitely more to them than his; and which, as it made him the more easy to leave them, so it might make them more easy to part with him: and bring you again unto the land of your fathers;
the land of Canaan, where their fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, had dwelt, and which was given to them and theirs for an inheritance, and where Joseph and his brethren had lived, and would be brought thither again, as the bones of Joseph were, and as all of them in their posterity were in Joshua's time.

Génesis 48:21 In-Context

19 Mas su padre no quiso, y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé: también él vendrá á ser un pueblo, y será también acrecentado; pero su hermano menor será más grande que él, y su simiente será plenitud de gentes.
20 Y bendíjolos aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como á Ephraim y como á Manasés. Y puso á Ephraim delante de Manasés.
21 Y dijo Israel á José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os hará volver á la tierra de vuestros padres.
22 Y yo te he dado á ti una parte sobre tus hermanos, la cual tomé yo de mano del Amorrheo con mi espada y con mi arco.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.