Compare Translations for Genesis 48:21

21 Then Israel said to Joseph, "Look! I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
21 Israel then said to Joseph, "I'm about to die. God be with you and give you safe passage back to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and bring you back to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you and bring you back to the land of your fathers.
21 Then Jacob said to Joseph, “Look, I am about to die, but God will be with you and will take you back to Canaan, the land of your ancestors.
21 Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your ancestors.
21 Depois disse Israel a José: Eis que eu morro; mas Deus será convosco, e vos fará tornar para a terra de vossos pais.
21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, Now my death is near; but God will be with you, guiding you back to the land of your fathers.
21 Entonces Israel dijo a José: He aquí, yo estoy a punto de morir, pero Dios estará con vosotros y os hará volver a la tierra de vuestros padres.
21 Then Israel said to Joseph, "I'm about to die. God will be with you and return you to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "I'm about to die. God will be with you and return you to the land of your fathers.
21 Isra'el then said to Yosef, "You see that I am dying, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.
21 And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
21 Und Israel sprach zu Joseph: Siehe, ich sterbe; und Gott wird mit euch sein und euch in das Land eurer Väter zurückbringen.
21 Then Jacob said to Joseph, "As you see, I am about to die, but God will be with you and will take you back to the land of your ancestors.
21 Then Jacob said to Joseph, "As you see, I am about to die, but God will be with you and will take you back to the land of your ancestors.
21 Then Israel said to Joseph, "Now I'm about to die, but God will be with you. He will bring you back to the land of your fathers.
21 Yisra'el said to Yosef, "Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
21 Y dijo Israel a José: He aquí, yo muero, mas Dios estará con vosotros, y os hará volver a la tierra de vuestros padres
21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die; but God shall be with you and bring you again unto the land of your fathers.
21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die : but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
21 And Israel said to Joseph, "Behold, I [am about] to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.
21 Und Israel sprach zu Joseph: Siehe, ich sterbe; und Gott wird mit euch sein und wird euch wiederbringen in das Land eurer Väter.
21 And Israel said to Joseph, Behold, I die; and God shall be with you, and restore you to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "Look at me; I am about to die. But God will be with you and will take you back to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "I'm about to die. But God will be with all of you. He'll take you back to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your ancestors.
21 Entonces Jacob le dijo a José:
—Mira, yo estoy a punto de morir, pero Dios estará contigo y te llevará de regreso a Canaán, la tierra de tus antepasados.
21 Finalmente, Israel le dijo a José:—Yo estoy a punto de morir; pero Dios estará con ustedes y los hará volver a la tierra de sus antepasados.
21 A seguir, Israel disse a José: “Estou para morrer, mas Deus estará com vocês e os levará de volta à terra de seus antepassados.
21 And he said to Joseph, his son: Behold I die, and God will be with you, and will bring you back into the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and will bring you again to the land of your fathers.
21 Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and will bring you again to the land of your fathers.
21 Y dijo Israel á José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os hará volver á la tierra de vuestros padres.
21 Y dijo Israel a José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os hará volver a la tierra de vuestros padres.
21 Daarna zeide Israel tot Jozef: Zie, ik sterf; maar God zal met ulieden wezen, en Hij zal u wederbrengen in het land uwer vaderen.
21 And Israel said unto Joseph, "Behold, I die; but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
21 And Israel said unto Joseph, "Behold, I die; but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
21 And Israel sayde vnto Ioseph: beholde I dye. And god shalbe with you and bringe you agayne vnto the land of youre fathers.
21 et ait ad Ioseph filium suum en ego morior et erit Deus vobiscum reducetque vos ad terram patrum vestrorum
21 et ait ad Ioseph filium suum en ego morior et erit Deus vobiscum reducetque vos ad terram patrum vestrorum
21 And Israel said to Joseph, Behold, I die; but God shall be with you, and bring you again to the land of your fathers.
21 Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
21 and (Jacob) said to Joseph, his son, Lo! I die, and God shall be with you, and shall lead you again to the land of your fathers; (and Jacob said to his son Joseph, Lo! soon I shall die, but God shall be with you, and he shall lead you back to the land of your fathers;)
21 And Israel saith unto Joseph, `Lo, I am dying, and God hath been with you, and hath brought you back unto the land of your fathers;

Genesis 48:21 Commentaries