Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Job 1:2

Listen to Job 1:2

Job 1:2 Meaning and Commentary

Job 1:2

And there were born unto him
By his wife, in lawful wedlock, who was now living, and after mentioned:

seven sons and three daughters;
next to his religious character, his graces, and spiritual blessings, and as the chief of his outward mercies and enjoyments, his children are mentioned; and which are indeed blessings from the Lord, and such as good men, and those that fear the Lord, are sometimes blessed with, see ( Psalms 127:3 Psalms 127:4 Psalms 127:5 ) ( Psalms 128:3 Psalms 128:4 ) and to have a numerous offspring was always esteemed a very great favour and blessing, and as such was reckoned by Job; who, having so many sons, might hope to have his name perpetuated by them, as well as his substance shared among them; and having so many daughters, he might please himself with the thought of marrying them into families, which would strengthen his friendship and alliance with them; just the same number of sons and daughters had Bacchaeus, the third king of Corinth F25.


FOOTNOTES:

F25 Heraclides de Politiis ad calcem Aelian. Var. Hist. p. 439.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Job 1:2 In-Context

1 HUBO un varĂłn en tierra de Hus, llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, y temeroso de Dios, y apartado del mal.
2 Y naciéronle siete hijos y tres hijas.
3 Y su hacienda era siete mil ovejas, y tres mil camellos, y quinientas yuntas de bueyes, y quinientas asnas, y muchísimos criados: y era aquel varón grande más que todos los Orientales.
4 E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban á llamar sus tres hermanas, para que comiesen y bebiesen con ellos.
5 Y acontecía que, habiendo pasado en turno los días del convite, Job enviaba y santificábalos, y levantábase de mañana y ofrecía holocaustos conforme al número de todos ellos. Porque decía Job: Quizá habrán pecado mis hijos, y habrán blasfemado á Dios en sus corazones. De esta manera hacía todos los días.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in