Job 3:10

10 Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.

Job 3:10 Meaning and Commentary

Job 3:10

Because it shut not up the doors of my [mother's] womb
Or "of my belly" F13, or "womb"; which Aben Ezra interprets of the navel, by which the infant receives its food and nourishment before it is born, and which, if closed, he must have died in embryo; but rather it is to be understood of his mother's womb, called his, because he was conceived and bore in it, and was brought forth from it; and the sense is, that he complains of the night, either that it did not close his mother's womb, and hinder the conception of him, as Gersom, Sephorno, Bar Tzemach, and others, and is the usual sense of the phrase of closing the womb, and which is commonly ascribed to God, ( Genesis 20:17 Genesis 20:18 ) ( 1 Samuel 1:5 1 Samuel 1:6 ) ; which Job here attributes to the night, purposely avoiding to make mention of the name of God, that he might not seem to complain of him, or directly point at him; or else the blame laid on that night is, that it did not so shut up the doors of his mother's womb, that he might not have come out from thence into the world, wishing that had been his grave, and his mother always big with him, as Jarchi, and which sense is favoured by ( Jeremiah 20:17 ) ; a wish cruel to his mother, as well as unnatural to himself:

nor hid sorrow from mine eyes;
which it would have done, had it done that which is complained of it did not; had it he could not have perceived it experimentally, endured the sorrows and afflictions he did from the Chaldeans and Sabeans, from Satan, his wife, and friends; and had never known the trouble of loss of substance, children, and health, and felt those pains of body and anguish of mind he did; these are the reasons of his cursing the day of his birth, and the night of his conception.


FOOTNOTES:

F13 (ynjb) "ventris mei", Mercerus, Piscator, Schmidt, Schuitens, Michaelis; "uteri mei", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Cocceius.

Job 3:10 In-Context

8 Maldíganla los que maldicen al día, Los que se aprestan para levantar su llanto.
9 Oscurézcanse las estrellas de su alba; Espere la luz, y no venga, Ni vea los párpados de la mañana:
10 Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
11 ¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre?
12 ¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.