Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jueces 15:10

Listen to Jueces 15:10
10 Y los varones de Judá les dijeron: ¿Por qué habéis subido contra nosotros? Y ellos respondieron: A prender á Samsón hemos subido, para hacerle como él nos ha hecho.

Jueces 15:10 Meaning and Commentary

Judges 15:10

And the men of Judah said
To the Philistines, very probably by a deputation, which they sent unto them, to know the reason of this formidable appearance:

why are ye come up against us?
in this hostile manner, with such a number of forces, since they were not conscious to themselves that they had done anything to offend them; they had not attempted to cast off their yoke, they quietly submitted to their government, and had paid their whole tribute, as Josephus F6 represents them saying; they could not imagine what should be the meaning of all this:

and they answered, to bind Samson are we come up;
that is, to oblige them to bind him, and deliver him into their hands:

to do to him as he hath done to us:
to put him to death, as he had slain many of their people in the last rencounter with them.


FOOTNOTES:

F6 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 8.)
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jueces 15:10 In-Context

8 E hiriólos pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y fijóse en la cueva de la peña de Etam.
9 Y los Filisteos subieron y pusieron campo en Judá, y tendiéronse por Lehi.
10 Y los varones de Judá les dijeron: ¿Por qué habéis subido contra nosotros? Y ellos respondieron: A prender á Samsón hemos subido, para hacerle como él nos ha hecho.
11 Y vinieron tres mil hombres de Judá á la cueva de la peña de Etam, y dijeron á Samsón: ¿No sabes tú que los Filisteos dominan sobre nosotros? ¿por qué nos has hecho esto? Y él les respondió: Yo les he hecho como ellos me hicieron.
12 Ellos entonces le dijeron: Nosotros hemos venido para prenderte, y entregarte en mano de los Filisteos. Y Samsón les respondió: Juradme que vosotros no me mataréis.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in