Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Levítico 13:56

Listen to Levítico 13:56
56 Mas si el sacerdote la viere, y pareciere que la plaga se ha oscurecido despu茅s que fu茅 lavada, la cortar谩 del vestido, 贸 de la piel, 贸 del estambre, 贸 de la trama.

Levítico 13:56 Meaning and Commentary

Leviticus 13:56

And if the priest look, and, behold, the plague [be] somewhat
dark after the washing of it
Is become of a weaker colour, either not quite so green, or not quite so red as it was, or is "contracted", and does not spread itself, (See Gill on Leviticus 13:6); but is rather become less: then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out
of the warp, or out of the woof;
that is, that piece which has the plague in it, and burn it, as Jarchi says; that so the whole may not be lost, which is otherwise pure, and clean, and free from any infection. The manner of expression confirms what I have observed on ( Leviticus 13:48 ) ; that the warp and woof are considered as separate things, and as before they are wove together, or wrought into one garment. This rending out may denote the denying of ungodliness and worldly lusts, the parting with right eye and right hand sins, and having no fellowship with the unfruitful works of darkness.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Levítico 13:56 In-Context

54 Entonces el sacerdote mandar谩 que laven donde est谩 la plaga, y lo encerrar谩 otra vez por siete d铆as.
55 Y el sacerdote mirar谩 despu茅s que la plaga fuere lavada; y si pareciere que la plaga no ha mudado su aspecto, bien que no haya cundido la plaga, inmunda es; la quemar谩s al fuego; corrosi贸n es penetrante, est茅 lo ra铆do en la haz 贸 en el rev茅s de aquella cosa.
56 Mas si el sacerdote la viere, y pareciere que la plaga se ha oscurecido despu茅s que fu茅 lavada, la cortar谩 del vestido, 贸 de la piel, 贸 del estambre, 贸 de la trama.
57 Y si apareciere m谩s en el vestido, 贸 estambre, 贸 trama, 贸 en cualquiera cosa de pieles, reverdeciendo en ella, quemar谩s al fuego aquello donde estuviere la plaga.
58 Empero el vestido, 贸 estambre, 贸 trama, 贸 cualquiera cosa de piel que lavares, y que se le quitare la plaga, lavarse ha segunda vez, y entonces ser谩 limpia.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in