Matthew 9:26

26 καὶ ἐξῆλθεν ἡ φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην.

Matthew 9:26 Meaning and Commentary

Matthew 9:26

And the fame hereof went abroad into all that land.
] For though he strictly charged the parents, as the other evangelists say, that they should tell no man what was done, he not affecting the applause of men; yet it was not possible the thing should be entirely concealed; since there was such a number of people, not only relations, but neighbours, who full well knew, and were assured she had been dead: when these saw her alive, walk about, eat and drink, and converse with them, they must be persuaded of the miracle, and relate it wherever they came; so that the fame of it could not but be spread all over the country in which Capernaum was.

Matthew 9:26 In-Context

24 ἔλεγεν · Ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει · καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
25 ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος, εἰσελθὼν ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἠγέρθη τὸ κοράσιον.
26 καὶ ἐξῆλθεν ἡ φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην.
27 Καὶ παράγοντι ἐκεῖθεν τῷ Ἰησοῦ ἠκολούθησαν αὐτῷ δύο τυφλοὶ κράζοντες καὶ λέγοντες · Ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὲ Δαυίδ.
28 ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν προσῆλθον αὐτῷ οἱ τυφλοί, καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς · Πιστεύετε ὅτι δύναμαι τοῦτο ποιῆσαι; λέγουσιν αὐτῷ · Ναί, κύριε.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.