1
Mas su casa
la edificó Salomón en trece años, y la acabó toda.
2
Y asimismo edificĂł la casa del bosque del LĂbano, la cual tenĂa cien codos de longitud, y cincuenta codos de anchura, y treinta codos de altura, sobre cuatro Ăłrdenes de columnas de cedro, con vigas de cedro sobre las columnas.
3
Y estaba cubierta de tablas de cedro arriba sobre las vigas, que se apoyaban en cuarenta y cinco columnas; cada hilera tenĂa quince columnas.
4
Las ventanas
estaban por tres Ăłrdenes, una ventana contra la otra por tres Ăłrdenes.
5
Y todas la puertas y postes
eran cuadrados; y unas ventanas estaban frente a las otras en tres Ăłrdenes.
6
TambiĂ©n hizo un portal de columnas, que tenĂa de largo cincuenta codos, y treinta codos de ancho; y aquel portal
estaba delante de aquellas otras, con sus columnas y maderos correspondientes.
7
Hizo asimismo el portal del trono en que habĂa de juzgar,
que es el portal del juicio, y lo vistiĂł de cedro de suelo a suelo.
8
Y en la casa en que Ă©l moraba, habĂa otra sala dentro del portal, de obra semejante a Ă©sta. EdificĂł tambiĂ©n SalomĂłn una casa para la hija de FaraĂłn, que habĂa tomado
por mujer , de la misma obra de aquel portal.
9
Todas aquellas
obras fueron de piedras de precio, cortadas y aserradas con sierras segĂşn las medidas, asĂ por dentro como por fuera, desde el cimiento hasta las vigas, y
asimismo por fuera hasta el gran atrio.
10
El cimiento
era de piedras de precio, de piedras grandes, de piedras de diez codos, y de piedras de ocho codos.
11
De allĂ arriba
eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y
obra de cedro.
12
Y en el gran atrio alrededor habĂa tres Ăłrdenes de piedras labradas, y un orden de vigas de cedro; y
asà el atrio interior de la Casa del SEÑOR, y el atrio de la Casa.
13
Y enviĂł el rey SalomĂłn, e hizo venir de Tiro a Hiram,
14
el cual era hijo de una viuda de la tribu de NeftalĂ, y su padre habĂa sido de Tiro; que labraba en bronce, lleno de sabidurĂa y de inteligencia y saber en toda obra de bronce. Este pues vino al rey SalomĂłn, e hizo toda su obra.
15
Este hizo dos columnas de bronce, la altura de
cada cual era de dieciocho codos; y rodeaba a una
y a otra columna un hilo de doce codos.
16
Hizo también dos capiteles de fundición de bronce, para que fuesen puestos sobre las cabezas de las columnas; la altura de un capitel era de cinco codos, y la del otro capitel de cinco codos.
17
E hizo unas trenzas a manera de red, y unas cintas a manera de cadenas, para los capiteles que
se habĂan de poner sobre las cabezas de las columnas; siete para cada capitel.
18
Y cuando hubo hecho las columnas, hizo también dos órdenes
de granadas alrededor en el enredado, para cubrir los capiteles que estaban en las cabezas
de las columnas con las granadas; y de la misma forma hizo en el otro capitel.
19
Los capiteles que
estaban sobre las columnas tenĂan forma de flores
como las que se veĂan en el portal, por cuatro codos.
20
Los capiteles
que estaban sobre las dos columnas tenĂan tambiĂ©n doscientas granadas en dos Ăłrdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado.
21
Estas columnas puso enhiestas en el portal del templo. Y cuando hubo enhestado la columna de la mano derecha, le puso por nombre JaquĂn (
El SEÑOR establece ); y enhestando la columna de la mano izquierda, le puso su nombre Boaz (
Solo en El hay fortaleza ).
22
En las cabezas de las columnas
habĂa una obra de lirios; y
asĂ se acabĂł la obra de las columnas.
23
Hizo asimismo un mar de fundiciĂłn, de diez codos de un lado al otro, perfectamente redondo; su altura era de cinco codos, y lo ceñĂa alrededor un cordĂłn de treinta codos.
24
Y cercaban aquel mar por debajo de su labio en derredor unas bolas como calabazas, diez en cada codo, que ceñĂan el mar alrededor en dos Ăłrdenes, las cuales habĂan sido fundidas cuando Ă©l fue fundido.
25
Y estaba
asentado sobre doce bueyes; tres miraban al norte, y tres miraban al poniente, y tres miraban al mediodĂa, y tres miraban al oriente; sobre Ă©stos se apoyaba el mar, y los traseros de ellos estaban hacia la parte de adentro.
26
El grueso del
mar era de un palmo, y su labio era labrado como el labio de un cáliz, o de flor de lis; y cabĂan en Ă©l dos mil batos.
27
Hizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura.
28
La obra de las basas era Ă©sta: tenĂan unas cintas, las cuales
estaban entre molduras;
29
y sobre aquellas cintas que
estaban entre las molduras,
figuras de leones, y de bueyes, y de querubines; y sobre las molduras de la basa, asĂ encima como debajo de los leones y de los bueyes,
habĂa unas añadiduras de bajo relieve.
30
Cada basa tenĂa cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas
habĂa unos hombrillos, los cuales
nacĂan de fundiciĂłn a cada lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente.
31
Su boca entraba en el capitel (
en el remate que salĂa de la basa ) un codo para arriba; y era su boca redonda, de la hechura (
del mismo remate ) de la basa, de codo y medio. HabĂa tambiĂ©n sobre la boca entalladuras con sus cintas,
las cuales eran cuadradas, no redondas.
32
Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas
nacĂan en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.
33
Y la hechura de las ruedas era como la hechura de las ruedas de
un carro; sus ejes, sus rayos, y sus cubos, y sus cinchos, todo era de fundiciĂłn.
34
Asimismo los cuatro hombrillos a las cuatro esquinas de cada basa; y los hombrillos eran de la misma basa.
35
Y en lo alto de la basa habĂa medio codo de altura redondo por todas partes; y encima de la basa sus molduras y cintas,
las cuales eran de ella misma.
36
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, delante de las añadiduras de cada una alrededor.
37
De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura.
38
Hizo tambiĂ©n diez fuentes de bronce; cada fuente contenĂa cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y
asentĂł una fuente sobre cada una de las diez basas.
39
Y puso cinco basas a la mano derecha de la Casa, y las otras cinco a la mano izquierda de la Casa; y asentĂł el mar al lado derecho de la Casa, al oriente, hacia el mediodĂa.
40
Asimismo hizo Hiram fuentes, y tenazas, y cuencos.
Asà acabó toda la obra que hizo a Salomón para la Casa del SEÑOR:
41
Es a saber , dos columnas, y los vasos redondos de los capiteles que
estaban en lo alto de las dos columnas; y dos redes que cubrĂan los dos vasos redondos de los capiteles que
estaban sobre la cabeza de las columnas;
42
y cuatrocientas granadas para las dos redes,
es a saber , dos Ăłrdenes de granadas en cada red, para cubrir los dos vasos redondos que
estaban sobre las cabezas de las columnas;
43
y
las diez basas, y
las diez fuentes sobre las basas;
44
y un mar, y doce bueyes debajo del mar;
45
y calderos, y tenazas, y cuencos; y todos los
otros vasos que Hiram hizo al rey Salomón, para la Casa del SEÑOR de bronce bruñido.
46
Todo lo hizo fundir el rey en la llanura del Jordán, en tierra arcillosa, entre Sucot y Saretán.
47
Y dejĂł SalomĂłn sin inquirir el peso del bronce de todos los vasos, por la grande multitud de ellos.
48
E hizo SalomĂłn todos los vasos que
pertenecĂan a la Casa del SEĂ‘OR; un altar de oro, y una mesa sobre la cual
estaban los panes de la proposición, también de oro;
49
y
los candeleros de oro purĂsimo, cinco a la mano derecha, y otros cinco a la izquierda, delante del oratorio; con las flores, y las lámparas, y despabiladeras de oro;
50
asimismo los cántaros, vasos, cuencos, cucharros, e incensarios, de oro purĂsimo;
también de oro los quiciales de las puertas de la Casa de adentro,
es a saber del lugar santĂsimo, y
los de las puertas del templo.
51
AsĂ se acabĂł toda la obra que dispuso hacer el rey SalomĂłn para la Casa del SEĂ‘OR. Y metiĂł SalomĂłn lo que David su padre habĂa dedicado (
Heb. las santidades de David ),
es a saber , plata, y oro, y vasos, y lo puso
todo en guarda en las tesorerĂas de la Casa del SEĂ‘OR.