2 Koningen 3:13

13 Maar Elisa zeide tot den koning van Israel: Wat heb ik met u te doen? Ga heen tot de profeten uws vaders, en tot de profeten uwer moeder. Doch de koning van Israel zeide tot hem: Neen, want de HEERE heeft deze drie koningen geroepen, om die in der Moabieten hand te geven.

2 Koningen 3:13 Meaning and Commentary

2 Kings 3:13

And Elisha said unto the king of Israel, what have I to do
with thee?
&c.] An idolater; I can hold no discourse nor have any conversation with thee, nor give thee any advice or assistance:

get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy
mother;
the prophets of Baal, and of the groves:

and the king of Israel said unto him, nay;
meaning, he would not apply to them, who he was sensible could give him no relief, only to the Lord God, from whom this affliction was, and therefore begs he would pray to him to have mercy on them; so the Targum,

``I beseech thee remember not the sins of that wickedness, pray for mercy for us:''

for the Lord hath called these three kings together, to deliver them
into the hand of Moab;
signifying, that he should not perish alone, but the other two kings with him, who had no connection with the prophets of his father and mother in their idolatry, and therefore hoped for their sakes mercy would be shown.

2 Koningen 3:13 In-Context

11 En Josafat zeide: Is hier geen profeet des HEEREN, dat wij door hem den HEERE mochten vragen? Toen antwoordde een van de knechten des konings van Israel, en zeide: Hier is Elisa, de zoon van Safat, die water op Elia's handen goot.
12 En Josafat zeide: Des HEEREN woord is bij hem. Zo togen tot hem af de koning van Israel, en Josafat, en de koning van Edom.
13 Maar Elisa zeide tot den koning van Israel: Wat heb ik met u te doen? Ga heen tot de profeten uws vaders, en tot de profeten uwer moeder. Doch de koning van Israel zeide tot hem: Neen, want de HEERE heeft deze drie koningen geroepen, om die in der Moabieten hand te geven.
14 En Elisa zeide: Zo waarachtig als de HEERE der heirscharen leeft, voor Wiens aangezicht ik sta, zo ik niet het aangezicht van Josafat, den koning van Juda, opnam, ik zou u niet aanschouwen, noch u aanzien!
15 Nu dan, brengt mij een speelman. En het geschiedde, als de speelman op de snaren speelde, dat de hand des HEEREN op hem kwam.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.