2 Samuël 21:10

10 Toen nam Rizpa, de dochter van Aja, een zak, en spande dien voor zich uit op een rotssteen, van het begin van den oogst, totdat er water op hen drupte van den hemel; en zij liet het gevogelte des hemels op hen niet rusten des daags, noch het gedierte van het veld des nachts.

2 Samuël 21:10 Meaning and Commentary

2 Samuel 21:10

And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth
Both as a token of mourning for her sons, and as fittest to defend from the weather, the heat by day of cold by night:

and spread it for her upon the rock;
the hill on which her sons were hanged; this she spread as a canopy or tent to sit under, and be covered with it; not to cover the bodies with it, but herself, and where she sat to mourn the loss of her sons, and to watch their bodies, that they might not be devoured by birds and breasts of prey, as after observed: and here she sat

from the beginning of harvest until water dropped on them out of
heaven;
that is, as the Jews say F14, from the sixteenth of Nisan, when barley harvest began, to the seventeenth of Marchesvan, when the former rain fell; that is, from the beginning of April to the beginning of October: but it is not likely that she continued so long watching the bodies, nor would there be any need of it to keep the birds and beasts from them; for after they had hung so many months, there would be nothing left for them; but rather the meaning is, that she continued there until it pleased God to send rain from heaven, which had been restrained, and a famine came upon it, because of the ill usage of the Gibeonites: and very probably the order from the king was, that the bodies should hang till rain came, that it might be observed what was the reason of their suffering; and no doubt Rizpah sat there praying that rain might come, and which, as Abarbinel thinks, came in a few days after, though not usual in summertime; but this was an extraordinary case, as in ( 1 Samuel 12:17 1 Samuel 12:18 ) ; and was done to show the Lord was entreated for the land; and so Josephus says F15, that upon the hanging up of these men, God caused it to rain immediately, and restored the earth to its former fruitfulness. According to the law in ( Deuteronomy 21:22 Deuteronomy 21:23 ) , the bodies should have been taken down and buried the same day: but these men suffered not for their own personal, sins, but for the sins of others, and to avert a public calamity, and therefore must hang till that was removed; nor were they executed by men bound by that law; and besides their continuing on the tree was according to the will of God, till he was entreated, who could dispense with this law; to which may be added, the ceremonial and judicial laws, of which this was one, gave place to those of a moral nature F16, as this did to that of sanctifying the name of God in a public manner; hence the saying of one of the Rabbins upon this F17, which is by many wrongly expressed,

``it is better that one letter should be rooted out of the law, than that the name of God should not be sanctified openly;''

that is, a lesser precept give way to a greater, or a ceremonial precept to a moral one, such as the sanctification of the name of God is:

and suffered neither the birds of the air to rest on them by day;
as it is usual for crows F18 and ravens, and such sort of birds, to light on bodies thus hung up, and pick their flesh:

nor the beasts of the field by night;
for it seems it was usual to make the gibbets, and so in some other nations the crosses, so low, that wild beasts could easily come at the bodies and devour them; so Blandina was hung upon a tree so low, that she might be exposed to the wild beasts to feed upon her, but not one of them would touch her body {s}; now Rizpah, by her servants, had ways and means to frighten away the birds, and beasts from doing any injury to the carcasses.


FOOTNOTES:

F14 Bemidbar Rabba, fol. 190. 1.
F15 Antiqu. l. 7. c. 12. sect. 1.
F16 See Stillingfleet's Origines Sacr. p. 140.
F17 T. Bab. Yebamot, fol. 79. 1.
F18 "---- non pasces in cruce corvos", Horat. Epist, l. 1. Epist. 16. ver. 48.
F19 Euseb. Eccl. Hist. l. 5. c. 1. Vid. Lipsium de Cruce, l. 3. c. 11. & l. 3. c. 13.

2 Samuël 21:10 In-Context

8 Maar de koning nam de twee zonen van Rizpa, dochter van Aja, die zij Saul gebaard had, Armoni en Mefiboseth; daartoe de vijf zonen van Michals zuster, Sauls dochter, die zij Adriel, den zoon van Barzillai, den Meholathiet, gebaard had;
9 En hij gaf hen in de hand der Gibeonieten, die ze ophingen op den berg voor het aangezicht des HEEREN; en die zeven vielen tegelijk; en zij werden gedood in de dagen van den oogst, in de eerste dagen, in het begin van den gersteoogst.
10 Toen nam Rizpa, de dochter van Aja, een zak, en spande dien voor zich uit op een rotssteen, van het begin van den oogst, totdat er water op hen drupte van den hemel; en zij liet het gevogelte des hemels op hen niet rusten des daags, noch het gedierte van het veld des nachts.
11 En het werd David aangezegd, wat Rizpa, de dochter van Aja, Sauls bijwijf, gedaan had.
12 Zo ging David henen, en nam de beenderen van Saul, en de beenderen van Jonathan, zijn zoon, van de burgeren van Jabes in Gilead, die dezelve gestolen hadden van de straat Beth-San, alwaar de Filistijnen ze hadden opgehangen, ten dage als de Filistijnen Saul sloegen op Gilboa.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.