Daniël 5:9

9 Toen verschrikte de koning Belsazar zeer, en zijn glans werd aan hem veranderd, en zijn geweldigen werden verbaasd.

Daniël 5:9 Meaning and Commentary

Daniel 5:9

Then was King Belshazzar greatly troubled
A second time, and perhaps more than before; since he had conceived some hope that his wise men would have informed him what this writing was, and the meaning of it; but finding that they were nonplussed by it, it gave him still greater uneasiness: and his countenance was changed in him;
again; very likely, upon the coming in of the wise men, he had a little recovered himself, and became more composed and serene; which appeared in his countenance; but, upon this disappointment, his countenance changed again, and he turned pale, and looked ghastly: and his lords were astonished;
were in the utmost consternation and confusion, when they understood that the writing could neither be read nor interpreted; neither the dignity of their station, nor their numbers, nor their liquor, could keep up their spirits; so that the king had not one with him, to speak a comfortable word to him, or give him any advice in this his time of distress; they were all in the same condition with himself.

Daniël 5:9 In-Context

7 Zodat de koning met kracht riep dat men de sterrekijkers, de Chaldeen en de waarzeggers inbrengen zou; en de koning antwoordde en zeide tot de wijzen van Babel: Alle man, die dit schrift lezen, en deszelfs uitlegging mij te kennen zal geven, die zal met purper gekleed worden, met een gouden keten om zijn hals, en hij zal de derde heerser in dit koninkrijk zijn.
8 Toen kwamen al de wijzen des konings in; maar zij konden dit schrift niet lezen, noch den koning deszelfs uitlegging bekend maken.
9 Toen verschrikte de koning Belsazar zeer, en zijn glans werd aan hem veranderd, en zijn geweldigen werden verbaasd.
10 Om deze woorden des konings en zijner geweldigen, ging de koningin in het huis des maaltijds. De koningin sprak en zeide: O koning, leef in eeuwigheid! laat u uw gedachten niet verschrikken, en uw glans niet veranderd worden.
11 Er is een man in uw koninkrijk, in wien de geest der heilige goden is, want in de dagen uws vaders is bij hem gevonden licht, en verstand, en wijsheid, gelijk de wijsheid der goden is; daarom stelde hem de koning Nebukadnezar, uw vader, tot een overste der tovenaars, der sterrekijkers, der Chaldeen, en der waarzeggers, uw vader, o koning!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.