Compare Translations for Daniel 5:9

9 Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale, and his nobles were bewildered.
9 Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed, and his lords were perplexed.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
9 So now the king was really frightened. All the blood drained from his face. The nobles were in a panic.
9 Then King Belshazzar was greatly alarmed, his face grew even paler, and his nobles were perplexed.
9 So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled.
9 Then King Belshazzar was greatly troubled, his countenance was changed, and his lords were astonished.
9 So the king grew even more alarmed, and his face turned pale. His nobles, too, were shaken.
9 Then King Belshazzar became greatly terrified and his face turned pale, and his lords were perplexed.
9 Nisto ficou o rei Belsazar muito perturbado, e se lhe mudou o semblante; e os seus grandes estavam perplexos.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
9 Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
9 Y el rey Belsasar se turbó en gran manera, su rostro palideció aún más; también sus nobles quedaron perplejos.
9 At that point King Belshazzar was really frightened. All the color drained from his face, and his princes were also very worried.
9 At that point King Belshazzar was really frightened. All the color drained from his face, and his princes were also very worried.
9 Then King Belshatzar became terrified; his face turned pale, and his lords were thrown into confusion.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.
9 Da geriet der König Belsazar in große Angst, und seine Gesichtsfarbe veränderte sich an ihm; und seine Gewaltigen wurden bestürzt.
9 In his distress King Belshazzar grew even paler, and his noblemen had no idea what to do.
9 In his distress King Belshazzar grew even paler, and his noblemen had no idea what to do.
9 King Belshazzar was terrified, and his face turned pale. His nobles didn't know what to do.
9 Then was king Belshatztzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
9 Entonces el rey Belsasar estuvo muy turbado, y se le mudaron sus colores y se alteraron sus príncipes
9 Then king Belshazzar was greatly troubled, and his colour was changed, and his princes were upset.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled , and his countenance was changed in him, and his lords were astonied .
9 Then the king, Belshazzar, became greatly terrified, and {his facial features} changed upon him, and his lords were perplexed.
9 Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.
9 Darüber erschrak der König Belsazer noch härter und verlor ganz seine Farbe; und seinen Gewaltigen ward bange.
9 And king Baltasar was troubled, and his countenance changed upon him, and his nobles were troubled with him.
9 King Belshazzar became even more afraid, and his face became even whiter. His royal guests were confused.
9 So King Belshazzar became even more terrified. His face grew more pale. And his nobles were bewildered.
9 Then King Belshazzar became greatly terrified and his face turned pale, and his lords were perplexed.
9 Así que el rey se asustó aún más y se puso pálido. Sus nobles también estaban perturbados.
9 Esto hizo que el rey Belsasar se asustara y palideciera más todavía. Los nobles, por su parte, se hallaban confundidos.
9 Diante disso o rei Belsazar ficou ainda mais aterrorizado e o seu rosto, mais pálido. Seus nobres estavam alarmados.
9 Then was king Belshatzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were perplexed.
9 De sorte que le roi Belshatsar fut fort troublé, il changea de couleur et ses grands furent consternés.
9 Wherewith king Baltasar was much troubled, and his countenance was changed: and his nobles also were troubled.
9 Then King Belshaz'zar was greatly alarmed, and his color changed; and his lords were perplexed.
9 Then King Belshaz'zar was greatly alarmed, and his color changed; and his lords were perplexed.
9 Entonces el rey Belsasar fué muy turbado, y se le mudaron sus colores y alteráronse sus príncipes.
9 Entonces el rey Belsasar fue muy turbado, y se le mudaron sus colores y se alteraron sus príncipes.
9 Toen verschrikte de koning Belsazar zeer, en zijn glans werd aan hem veranderd, en zijn geweldigen werden verbaasd.
9 Then was King Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were dismayed.
9 Then was King Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were dismayed.
9 Unde rex Baltassar satis conturbatus est, et vultus illius immutatus est. sed et optimates eius turbabantur.
9 Unde rex Baltassar satis conturbatus est, et vultus illius immutatus est. sed et optimates eius turbabantur.
9 Then was the king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
9 Wherefore king Belshazzar was disturbed enough, and his cheer was changed, but also his best men were disturbed. (And so King Belshazzar was greatly disturbed, and his face was pale, and also his best men were disturbed.)
9 then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.

Daniel 5:9 Commentaries