Daniël 7:26

26 Daarna zal het gericht zitten, en men zal zijn heerschappij wegnemen, hem verdelgende en verdoende, tot het einde toe.

Daniël 7:26 Meaning and Commentary

Daniel 7:26

But the judgment shall sit
As in ( Daniel 7:10 ) , the court shall sit, the Judge shall take the bench, and all things be prepared for the arraignment, trial, condemnation, and punishment, of the little horn or antichrist, when the above time is up; God the Father, the Ancient of days, and Christ, said to be like the Son of man, brought near to him, shall sit as Judges, attended by the holy angels:

and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it
unto the end;
either the angels, or rather the saints of the most High; particularly the Christian princes, into whose hearts God will put it to hate the whore, eat her flesh, and burn her with fire; so that there shall be an utter end of antichrist; he shall be stripped of all his power and authority; his destruction will be inevitable and irrecoverable; he shall never come out of it; it shall continue to the end of the world, to the end of time.

Daniël 7:26 In-Context

24 Belangende nu de tien hoornen: uit dat koninkrijk zullen tien koningen opstaan, en een ander zal na hen opstaan; en dat zal verscheiden zijn van de vorigen, en het zal drie koningen vernederen.
25 En het zal woorden spreken tegen den Allerhoogste, en het zal de heiligen der hoge plaatsen verstoren, en het zal menen de tijden en de wet te veranderen, en zij zullen in deszelfs hand overgegeven worden tot een tijd, en tijden, en een gedeelte eens tijds.
26 Daarna zal het gericht zitten, en men zal zijn heerschappij wegnemen, hem verdelgende en verdoende, tot het einde toe.
27 Maar het rijk, en de heerschappij, en de grootheid der koninkrijken onder den gansen hemel, zal gegeven worden den volke der heiligen der hoge plaatsen, welks Rijk een eeuwig Rijk zijn zal; en alle heerschappijen zullen Hem eren en gehoorzamen.
28 Tot hiertoe is het einde dezer rede. Wat mij Daniel aangaat, mijn gedachten verschrikken mij zeer, en mijn glans veranderde aan mij; doch ik bewaarde dat woord in mijn hart.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.