Deuteronomium 25:13

13 Gij zult geen tweeerlei weegstenen in uw zak hebben; een groten en een kleinen.

Deuteronomium 25:13 Meaning and Commentary

Deuteronomy 25:13

Thou shalt not have in thy bag divers weights
Or, "a stone and a stone" F25; it being usual, in those times and countries, to have their weights of stone, as it was formerly with us here; we still say, that such a commodity is worth so much per stone, a stone being of such a weight; now these were not to be different:

a great and a small;
great weights, to buy with them, and small weights, to sell with them, as the Targum of Jonathan paraphrases it.


FOOTNOTES:

F25 (Nbaw Nba) "lapis et lapis", Montanus, Vatablus, Piscator.

Deuteronomium 25:13 In-Context

11 Wanneer mannen, de een met den ander, twisten, en de vrouw des enen toetreedt, om haar man uit de hand desgenen, die hem slaat, te redden, en haar hand uitstrekt, en zijn schamelheid aangrijpt;
12 Zo zult gij haar hand afhouwen, uw oog zal niet verschonen.
13 Gij zult geen tweeerlei weegstenen in uw zak hebben; een groten en een kleinen.
14 Gij zult in uw huis geen tweeerlei efa hebben, een grote en een kleine.
15 Gij zult een volkomen en gerechten weegsteen hebben; gij zult een volkomene en gerechte efa hebben; opdat uw dagen verlengd worden in het land, dat u de HEERE, uw God, geven zal.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.