Deuteronomium 30:16

16 Want ik gebiede u heden, den HEERE, uw God, lief te hebben, in Zijn wegen te wandelen, en te houden Zijn geboden, en Zijn inzettingen, en Zijn rechten, opdat gij levet en vermenigvuldiget, en de HEERE, uw God, u zegene in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven.

Deuteronomium 30:16 Meaning and Commentary

Deuteronomy 30:16

In that I command thee this day to love the Lord thy God
Which is the sum and substance of the first table of the law, and includes the whole worship of God, the contrary to which are idolatry, superstition, and will worship, from which Moses had been dissuading and deterring them:

to walk in his ways;
which he has prescribed, as his will to walk in, and his law directs to:

and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments;
his laws, moral, ceremonial, and judicial, Moses had been repeating and reciting:

that thou mayest live and multiply;
live in the land of Canaan, and have a numerous offspring and posterity to succeed and continue in it, which is confirmed by what follows:

and the Lord thy God shall bless thee in the land whither thou goest
to possess it;
with health and happiness, with an affluence of all good things, in the land of Canaan they were just entering into to take possession of.

Deuteronomium 30:16 In-Context

14 Want dit woord is zeer nabij u, in uw mond, en in uw hart, om dat te doen.
15 Ziet, ik heb u heden voorgesteld het leven, en het goede, en den dood, en het kwade.
16 Want ik gebiede u heden, den HEERE, uw God, lief te hebben, in Zijn wegen te wandelen, en te houden Zijn geboden, en Zijn inzettingen, en Zijn rechten, opdat gij levet en vermenigvuldiget, en de HEERE, uw God, u zegene in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven.
17 Maar indien uw hart zich zal afwenden, en gij niet horen zult, en gij gedreven zult worden, dat gij u voor andere goden buigt, en dezelve dient;
18 Zo verkondig ik ulieden heden, dat gij voorzeker zult omkomen; gij zult de dagen niet verlengen op het land, naar hetwelk gij over de Jordaan zijt heengaande, om daarin te komen, dat gij het erfelijk bezit.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.