Exodus 32:27

27 En hij zeide tot hen: Alzo zegt de HEERE, de God van Israel: Een ieder doe zijn zwaard aan zijn heup; gaat door en keert weder, van poort tot poort in het leger, en een iegelijk dode zijn broeder, en elk zijn vriend, en elk zijn naaste!

Exodus 32:27 Meaning and Commentary

Exodus 32:27

And he said unto them, thus saith the Lord God of Israel,
&c.] The following orders are given by Moses, not of himself the chief magistrate, and as the effect of heat and passion, but there were from the Lord, who was Israel's God and King; he had them expressly from him, or by an impulse on his spirit, or in such a way and manner that he knew it was of God, and this was his will:

put every man his sword by his side;
girt there, ready to be drawn upon order:

and go in and out from gate to gate throughout the camp;
not into the tents, where good men might be bemoaning the sin committed, but throughout the streets, where many were loitering, it being a holy day with the idolaters:

and slay every man his brother, and every man his companion, and
every man his neighbour;
who were idolaters; none were to be spared on account of relation, friendship, and acquaintance.

Exodus 32:27 In-Context

25 Als Mozes zag, dat het volk ontbloot was, (want Aaron had het ontbloot tot verkleining onder degenen, die tegen hen hadden mogen opstaan),
26 Zo bleef Mozes staan in de poort des legers, en zeide: Wie den HEERE toebehoort, kome tot mij! Toen verzamelden zich tot hem al de zonen van Levi.
27 En hij zeide tot hen: Alzo zegt de HEERE, de God van Israel: Een ieder doe zijn zwaard aan zijn heup; gaat door en keert weder, van poort tot poort in het leger, en een iegelijk dode zijn broeder, en elk zijn vriend, en elk zijn naaste!
28 En de zonen van Levi deden naar het woord van Mozes; en er vielen van het volk, op dien dag, omtrent drie duizend man.
29 Want Mozes had gezegd: Vult heden uw handen den HEERE; want elk zal zijn tegen zijn zoon, en tegen zijn broeder; en dit, opdat Hij heden een zegen over ulieden geve!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.