Exodus 4:6

6 En de HEERE zeide verder tot hem: Steek nu uw hand in uw boezem. En hij stak zijn hand in zijn boezem; daarna trok hij ze uit, en ziet, zijn hand was melaats, wit als sneeuw.

Exodus 4:6 Meaning and Commentary

Exodus 4:6

And the Lord said furthermore unto him
Continued his discourse, and gave him another sign: put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom;
within his coat, under that part of the garment next to his breast: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow;
that is, white as snow, as the Targums of Onkelos and Jonathan, through the leprosy that was upon it; it was a leprosy of the white sort, and which is reckoned the worst and most difficult to be cured, see ( Leviticus 13:3 Leviticus 13:4 ) ( Numbers 12:10 ) . It is highly probable that this gave rise to the story told by several Heathen writers, as Manetho F13, Lysimachus {n}, Trogus F15, and Tacitus F16, that Moses and the Israelites were drove out of Egypt by the advice of an oracle, because they had the leprosy, itch, and other impure diseases upon them.


FOOTNOTES:

F13 Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 26.
F14 Apud. ib. c. 34.
F15 Justin e Trogo, l. 36. c. 2.
F16 Hist. l. 5. c. 3.

Exodus 4:6 In-Context

4 Toen zeide de HEERE tot Mozes: Strek uw hand uit, en grijp haar bij haar staart! Toen strekte hij zijn hand uit, en vatte haar, en zij werd tot een staf in zijn hand.
5 Opdat zij geloven, dat u verschenen is de HEERE, de God hunner vaderen, de God van Abraham, de God van Izak, en de God van Jakob.
6 En de HEERE zeide verder tot hem: Steek nu uw hand in uw boezem. En hij stak zijn hand in zijn boezem; daarna trok hij ze uit, en ziet, zijn hand was melaats, wit als sneeuw.
7 En Hij zeide: Steek uw hand wederom in uw boezem. En hij stak zijn hand wederom in zijn boezem; daarna trok hij ze uit zijn boezem, en ziet, zij was weder als zijn ander vlees.
8 En het zal geschieden, zo zij u niet geloven, noch naar de stem van het eerste teken horen, zo zullen zij de stem van het laatste teken geloven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.