Ezechiël 21:13

13 Als er beproeving was, wat was het toen? Zou er dan ook geen versmadende roede zijn, spreekt de Heere HEERE.

Ezechiël 21:13 Meaning and Commentary

Ezekiel 21:13

Because it is a trial
As all afflictions and calamities are, especially to the people of God they try their faith and patience, and every other grace; and also to wicked men, they try them, whether they will repent or not: and what if the sword contemn even the rod?
the sceptre: the king of Judah, and his family; not only come upon and cut off the people and the princes, but the royal family also; and even overturn the tribe of Judah, as the word also signifies; and subvert the government of it, of which the rod or sceptre is an ensign; this would be a sore trial indeed, and yet it is intimated that so it should be: it shall be no more, saith the Lord God;
the rod or sceptre shall be no more in one of David's line, of the tribe Judah, until the Messiah comes, ( Ezekiel 21:27 ) . I should choose to render the words thus, "for it is a trial, but what?" F23 what an one is it? or for what is it? what will be the fruit, effect, and issue of it? if also the sceptre despises;
the king despises the trial, the affliction, the calamity, and is not brought to repentance by it: it shall be no more,
or "it shall not be" F24, saith the Lord God;
it, the sceptre, shall be taken away, and not restored to the house of David, until the Messiah comes.


FOOTNOTES:

F23 (hmw Nxb yk) "quum fuit probatio quid tandem fuit?" Junius & Tremellius, Polanus.
F24 (hyhy al) , "non erit", V. L. "scilicet sceptrum", Mariana.

Ezechiël 21:13 In-Context

11 En Hij heeft hetzelve te vegen gegeven, opdat men het met de hand handelen zou; dat zwaard is gescherpt, en dat is geveegd, om hetzelve in de hand des doodslagers te geven.
12 Schreeuw en huil, o mensenkind, want hetzelve zal zijn tegen Mijn volk, het zal zijn tegen al de vorsten van Israel; verschrikkingen zullen vanwege het zwaard bij Mijn volk zijn; daarom klop op de heup.
13 Als er beproeving was, wat was het toen? Zou er dan ook geen versmadende roede zijn, spreekt de Heere HEERE.
14 Daarom gij, mensenkind, profeteer, en sla hand tegen hand; want het zwaard zal verdubbeld worden ten derden male, het is het zwaard dergenen, die verslagen zullen worden; het is het zwaard der groten, die verslagen zullen worden, dat tot hen in de binnenste kameren indringen zal.
15 Ik heb de punt des zwaards gezet tegen al hun poorten, opdat het hart versmelte, en de aanstoten vermenigvuldigen; ach, het is toegemaakt, opdat het glinstere, het is ingewonden om te slachten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.