Jeremia 20:10

10 Want ik heb gehoord de naspraak van velen, van Magor-missabib, zeggende: Geef ons te kennen, en wij zullen het te kennen geven; al mijn vredegenoten nemen acht op mijn hinking; zij zeggen: Misschien zal hij overreed worden, dan zullen wij hem overmogen, en onze wraak van hem nemen.

Jeremia 20:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:10

For I heard the defaming of many, fear on every side
It was brought to the prophet's ears by some of his friends, how he was defamed by many, and these great and mighty ones, as the word also signifies; how his character was aspersed; his good name taken away; and false and scandalous reports were raised of him from all quarters; which filled him with fear all around, so that he might quickly expect fresh trouble from one side or another; see ( Psalms 31:13 ) ; and this was a reason of his entering into the above resolution to leave off prophesying: though some understand it as an additional reason to the former for going on with it; being not only inwardly pressed to it in spirit, but outwardly provoked by the usage of his enemies. Some retain the words "Magormissabib", untranslated, and render the whole thus, "for I heard the defaming of many magormissabibs"; of many such as Pashur, so called, ( Jeremiah 20:3 ) ; but neither the accents nor the syntax will admit of it; since there is an accent on many, which makes a stop, and "magormissabib" is in the singular number: rather it may be rendered, "I have heard the defaming of many; [even of] magormissabib", that is, of Pashur and his associates; report, [say they], and we will report it;
these are the words of the defamers, whether Pashur and his accomplices, or the great ones, the princes and nobles, the priests and false prophets, that more especially bore a grudge to Jeremiah; addressing themselves to the common people, and such who were most acquainted with the prophet, and his manner of life; saying, tell us what you can of him, right or wrong, true or false, that may be any ways improved against him, and we shall tell it to the king, or to the sanhedrim, the court of judicature, and get him punished for it; or we shall take care to have it spread about city and country, and so blast his character and credit with the people, that none will after regard his prophecies; all my familiars watched for my halting;
or, "every man of my peace" {f}; who pretended to be at peace, and to be friendly with him, and wished well unto him, spoke fair to his face, as if they were cordial friends, and fond of the most intimate acquaintance with him; perhaps the men of Anathoth, the birth place of Jeremiah, are here meant; whom the priests at Jerusalem, or others, had engaged on their side, narrowly to observe what was said and done by him, of which any handle could be made against him to the government; and accordingly they did; they watched his words, and observed his actions, if they could catch at anything that was imprudently or inadvertently said or done, or what could be misconstrued to his disadvantage; [saying], peradventure he will be enticed;
to say or do something that may be laid hold on, and be produced against him, to the ruin of him; he not being on his guard, and knowing of no design against him: and we shall prevail against him;
gain our point, get him accused, condemned, and punished: and we shall take our revenge on him;
for inveighing so severely against their sins, which they could not bear; and for threatening them with punishments that should be inflicted on them, which they liked not to hear.


FOOTNOTES:

F6 (ymlv vwna lk) "omnis homo pacis meae", Montanus, Cocceius, Schmidt; "omnes viri pacis meae", Munster, Vatablus.

Jeremia 20:10 In-Context

8 Want sinds ik spreke, roep ik uit, ik roep geweld en verstoring; omdat mij des HEEREN woord den gansen dag tot smaad en tot schimp is.
9 Dies zeide ik: Ik zal Zijner niet gedenken, en niet meer in Zijn Naam spreken; maar het werd in mijn hart als een brandend vuur, besloten in mijn beenderen; en ik bemoeide mij om te verdragen, maar konde niet.
10 Want ik heb gehoord de naspraak van velen, van Magor-missabib, zeggende: Geef ons te kennen, en wij zullen het te kennen geven; al mijn vredegenoten nemen acht op mijn hinking; zij zeggen: Misschien zal hij overreed worden, dan zullen wij hem overmogen, en onze wraak van hem nemen.
11 Maar de HEERE is met mij als een verschrikkelijk Held; daarom zullen mijn vervolgers struikelen, en niets vermogen; zij zijn zeer beschaamd geworden, omdat zij niet verstandiglijk gehandeld hebben; het zal een eeuwige schande zijn, zij zal niet vergeten worden.
12 Gij dan, o HEERE der heirscharen, Die den rechtvaardige proeft, Die de nieren en het hart ziet, laat mij Uw wraak van hen zien, want ik heb U mijn twistzaak ontdekt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.