Jeremia 52:30

30 In het drie en twintigste jaar van Nebukadrezar voerde Nebuzaradan, de overste der trawanten, gevankelijk weg van de Joden zevenhonderd vijf en veertig zielen. Alle zielen zijn vier duizend en zeshonderd.

Jeremia 52:30 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:30

In the three and twentieth year of Nebuchadnezzar
In this year of his reign, the Jews say F13, Tyre was delivered into his hands; and he carried off the Jews in Moab, Ammon, and the neighbouring nations, to the number after mentioned; though some think these were the poor people of the land he took from thence, after the murder of Gedaliah, and in revenge of that: Nebuzaradan captain of the guard carried away captive of the Jews seven
hundred forty and five persons;
all which being put together make the following sum: all the persons [were] four thousand and six hundred;
this is the sum total of the three mentioned captivities.


FOOTNOTES:

F13 Seder Olam Rabba, c. 26. p. 77.

Jeremia 52:30 In-Context

28 Dit is het volk, dat Nebukadrezar gevankelijk heeft weggevoerd; in het zevende jaar, drie duizend drie en twintig Joden;
29 In het achttiende jaar van Nebukadrezar, voerde hij gevankelijk weg achthonderd twee en dertig zielen uit Jeruzalem;
30 In het drie en twintigste jaar van Nebukadrezar voerde Nebuzaradan, de overste der trawanten, gevankelijk weg van de Joden zevenhonderd vijf en veertig zielen. Alle zielen zijn vier duizend en zeshonderd.
31 Het geschiedde daarna, in het zeven en dertigste jaar der gevankelijke wegvoering van Jojachin, den koning van Juda, in de twaalfde maand, op den vijf en twintigsten der maand, dat Evilmerodach, de koning van Babel, in het eerste jaar zijns koninkrijks, het hoofd van Jojachin, den koning van Juda, verhief, en hem uit het gevangenhuis uitbracht.
32 En hij sprak vriendelijk met hem, en stelde zijn stoel boven den stoel der koningen, die bij hem te Babel waren.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.