Jesaja 1:24

24 Daarom spreekt de Heere, HEERE der heirscharen, de Machtige Israels: O wee! Ik zal Mij troosten van Mijn wederpartijders. Ik zal Mij wreken van Mijn vijanden.

Jesaja 1:24 Meaning and Commentary

Isaiah 1:24

Therefore, saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty
One of Israel
All these names and titles, which are expressive of the majesty, power, and authority of God, are used to give the greater solemnity and weight to what follows; and to show that he is able to accomplish what he determines and threatens to do. Ah!
which is a particle, either expressive of grief at their wretched and miserable condition, or of indignation at their provoking sins and transgressions: I will ease me of mine adversaries;
or, "I will take comfort F14 of" them, by destroying them; expressing the pleasure and satisfaction he should take in avenging his justice on them: they had been a trouble to him, and had wearied him with their sins, and now he will ease himself of them by removing them. The Targum is,

``I will comfort the city of Jerusalem;''
not taking the sense of the words: and avenge me of mine enemies;
the Jews, who were enemies to Christ and his Gospel, and would not have him to reign over them, and which was the cause of the destruction of their city, temple, and nation; see ( Luke 19:14 Luke 19:27 Luke 19:42-44 ) .
FOOTNOTES:

F14 (Mxna) "consolationem capiam", Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator. "Consolabor me", Cocceius.

Jesaja 1:24 In-Context

22 Uw zilver is geworden tot schuim; uw wijn is vermengd met water.
23 Uw vorsten zijn afvalligen, en metgezellen der dieven, een ieder van hen heeft de geschenken lief, en zij jagen de vergeldingen na; den wezen doen zij geen recht, en de twistzaak der weduwen komt voor hen niet.
24 Daarom spreekt de Heere, HEERE der heirscharen, de Machtige Israels: O wee! Ik zal Mij troosten van Mijn wederpartijders. Ik zal Mij wreken van Mijn vijanden.
25 En Ik zal Mijn hand tegen u keren, en Ik zal uw schuim op het allerreinste afzuiveren, en Ik zal al uw tin wegnemen.
26 En Ik zal u uw rechters wedergeven, als in het eerste, en uw raadslieden als in den beginne; daarna zult gij een stad der gerechtigheid, een getrouwe stad, genoemd worden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.