Lukas 12:22

22 En Hij zeide tot Zijn discipelen: Daarom zeg Ik u: Zijt niet bezorgd voor uw leven, wat gij eten zult, noch voor het lichaam, waarmede gij u kleden zult.

Lukas 12:22 Meaning and Commentary

Luke 12:22

And he said unto his disciples
Having finished the parable which he spake to the whole audience in common, he directed himself to his disciples, who were poor, and apt to be over anxious about their living in the world:

therefore I say unto you, take no thought for your life, what ye
shall eat.
The Ethiopic version adds, "and what ye shall drink"; and so a manuscript in Gonvill and Caius College in Cambridge, which seems to be transcribed from ( Matthew 6:27 ) life is very near and dear to man; all that a man has, he will give for it; and it is his duty to be careful to preserve it, and to make use of means for the support of it; but then, as he should not be dainty about the food he eats, and should refuse no good creature of God, but receive it with thanksgiving, so he should not distress himself for fear of wanting bread, nor distrust the promises of God, and a supply from him; but should cast all his care upon the Lord, who daily cares for him:

neither for the body, what ye shall put on:
it is highly proper and necessary that the body should be clothed, partly for decency, and partly to secure it from the inclemency of the weather; but then persons should not be difficult and over nice about what they wear, nor be distressed, fearing they should be clothed with rags; but should trust in the Lord, who gives food and raiment, and all things richly to enjoy.

Lukas 12:22 In-Context

20 Maar God zeide tot hem: Gij dwaas! in dezen nacht zal men uw ziel van u afeisen; en hetgeen gij bereid hebt, wiens zal het zijn?
21 Alzo is het met dien, die zichzelven schatten vergadert, en niet rijk is in God.
22 En Hij zeide tot Zijn discipelen: Daarom zeg Ik u: Zijt niet bezorgd voor uw leven, wat gij eten zult, noch voor het lichaam, waarmede gij u kleden zult.
23 Het leven is meer dan het voedsel, en het lichaam dan de kleding.
24 Aanmerkt de raven, dat zij niet zaaien, noch maaien, welke geen spijskamer noch schuur hebben, en God voedt dezelve; hoeveel gaat gij de vogelen te boven?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.