Lukas 24:16

16 En hun ogen werden gehouden, dat zij Hem niet kenden.

Images for Lukas 24:16

Lukas 24:16 Meaning and Commentary

Luke 24:16

But their eyes were holden,
&c] The Ethiopic version adds, "and were covered"; and the Arabic version renders it, "now he had veiled their eyes", ascribing it to Christ; and the Persic version renders it, "and the eyes of the disciples were shut": to me it seems, that their eyes: were held downwards; or they kept looking upon the ground as they walked, which was a posture suitable to their melancholy spirits; and there might be a peculiar influence of divine power and providence, so disposing them, that they did not look up to Christ their new fellow traveller, who walked on with them: and this was so ordered, that they should not know him; that so they might not be surprised at once, as they would have been, had they looked at him, and discerned who he was; and that they might converse the more freely with him; and that he might convince them of their stupidity and unbelief, by proper arguments.

Lukas 24:16 In-Context

14 En zij spraken samen onder elkander van al deze dingen, die er gebeurd waren.
15 En het geschiedde, terwijl zij samen spraken, en elkander ondervraagden, dat Jezus Zelf bij hen kwam, en met hen ging.
16 En hun ogen werden gehouden, dat zij Hem niet kenden.
17 En Hij zeide tot hen: Wat redenen zijn dit, die gij, wandelende, onder elkander verhandelt, en waarom ziet gij droevig?
18 En de een, wiens naam was Kleopas, antwoordende, zeide tot Hem: Zijt Gij alleen een vreemdeling te Jeruzalem, en weet niet de dingen, die dezer dagen daarin geschied zijn?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.