Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Mattheüs 22:19

Listen to Mattheüs 22:19
19 Gij geveinsden, wat verzoekt gij Mij? Toont Mij de schattingpenning. En zij brachten Hem een penning.

Mattheüs 22:19 Meaning and Commentary

Matthew 22:19

Shew me the tribute money
Not any money, or any sort of coin that was current among them; but that in which the tribute was usually paid, which was Roman money: and they brought unto him a penny; not as, being what was the usual sum that was paid for tribute at one time, but as a sample of what sort of money it was paid in, in Roman pence; one of which was seven pence halfpenny of our money.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Mattheüs 22:19 In-Context

17 Zeg ons dan: wat dunkt U? Is het geoorloofd, den keizer schatting te geven of niet?
18 Maar Jezus, bekennende hun boosheid, zeide:
19 Gij geveinsden, wat verzoekt gij Mij? Toont Mij de schattingpenning. En zij brachten Hem een penning.
20 En Hij zeide tot hen: Wiens is dit beeld en het opschrift?
21 Zij zeiden tot Hem: Des keizers. Toen zeide Hij tot hen: Geeft dan den keizer, dat des keizers is, en Gode, dat Gods is.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in