Numberi 35:21

21 Of hem door vijandschap met zijn hand geslagen heeft, dat hij gestorven zij; de slager zal zekerlijk gedood worden, een doodslager is hij; de bloedwreker zal dezen doodslager doden, als hij hem ontmoet.

Numberi 35:21 Meaning and Commentary

Numbers 35:21

Or in enmity smite him with his hand, that he die
Give him a blow with his fist, on some part of his body where life is most in danger, and which issues in death:

he that smote him shall surely be put to death, for he is a murderer;
and therefore, according to the original law, ought to die, without reprieve or pardon; and notwithstanding this law made for cities of refuge, which were to be denied him:

the revenger of blood shall slay the murderer when he meeteth him:
that is, when he is condemned, as both the Targums of Onkelos and Jonathan interpret it, after a hearing and trial of his case.

Numberi 35:21 In-Context

19 De wreker des bloeds, die zal den doodslager doden; als hij hem ontmoet, zal hij hem doden.
20 Indien hij hem ook door haat zal gestoten hebben, of met opzet op hem geworpen heeft, dat hij gestorven zij;
21 Of hem door vijandschap met zijn hand geslagen heeft, dat hij gestorven zij; de slager zal zekerlijk gedood worden, een doodslager is hij; de bloedwreker zal dezen doodslager doden, als hij hem ontmoet.
22 Maar indien hij hem met der haast, zonder vijandschap gestoten heeft, of enig instrument zonder opzet op hem geworpen heeft;
23 Of onvoorziens met enigen steen, waarvan men zoude kunnen sterven, en hij dien op hem heeft doen vallen, dat hij gestorven zij, zo hij hem toch geen vijand was, noch zijn kwaad zoekende;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.