Psalmen 106:9

9 En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.

Psalmen 106:9 Meaning and Commentary

Psalms 106:9

He rebuked the Red sea also, and it was dried up
By sending a strong east wind, which drove the waters back, and made the sea a dry land, ( Exodus 14:21 ) .

So he led them through the depths;
that is, the deep waters of the sea, which were cast up as an heap, and stood as a wall on each side, through which they passed.

As through the wilderness;
or rather, "as on a plain"; for a passage through a wilderness where no roads are, and many obstructions be, is not easy; and so it is manifestly to be understood in ( Isaiah 63:13 ) , where Jarchi and Kimchi interpret it a plain and smooth ground, a champaign country; and so the word is used for a plain, in opposition to mountains, in ( Jeremiah 9:10 ) , and then the sense is, that God led them through the sea, being dried up, as if they were led through a plain and open country, where was nothing to obstruct their march; an emblem of baptism, ( 1 Corinthians 10:1 1 Corinthians 10:2 ) , and of the passage of the people of God through this world; (See Gill on Psalms 78:13).

Psalmen 106:9 In-Context

7 Onze vaders in Egypte hebben niet gelet op Uw wonderen; zij zijn der menigte Uwer goedertierenheid niet gedachtig geweest; maar zij waren wederspannig aan de zee, bij de Schelfzee.
8 Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.
9 En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.
10 En Hij verloste hen uit de hand des haters, en Hij bevrijdde hen van de hand des vijands.
11 En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.