Colossians 4:8

8 And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts.

Colossians 4:8 Meaning and Commentary

Colossians 4:8

Whom I have sent unto you for the same purpose
That is, to relate to them his affairs both temporal and spiritual; and also,

that he might know your estate.
The Arabic version renders it, "that I may know your estate" by him when he returned again; as whether they continued steadfast in the Gospel, and observed the order, ordinances, and discipline of it; how it prospered, and was succeeded among them, to their comfort and edification, and to the conversion of others; and what reception the false teachers had among them; and what love, concord, and harmony were among themselves; or what were their afflictions and distresses from their enemies. The Ethiopic version renders it, "that ye may know the history of me"; which agrees with a manuscript mentioned by Grotius, which reads, "that ye may know the things concerning us", as does the Alexandrian copy; and with ( Ephesians 6:22 ) where it is added, as here, and "comfort your hearts"; who might be greatly cast down upon hearing of the sufferings of the apostle, and also with those they themselves endured both from within and from without, from sin, Satan, and the world; see on Gill "Eph 6:22".

Colossians 4:8 In-Context

6 Let your language be always seasoned with the salt of grace, so that you may know how to give every man a fitting answer.
7 Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant with us in the Lord's work, will give you every information about me.
8 And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts.
9 And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here.
10 Aristarchus my fellow prisoner sends greeting to you, and so does Barnabas's cousin Mark. You have received instructions as to him; if he comes to you, give him a welcome.
The Weymouth New Testament is in the public domain.