Compare Translations for 1 Korinther 1:17

1 Korinther 1:17 CJB
For the Messiah did not send me to immerse but to proclaim the Good News - and to do it without relying on "wisdom" that consists of mere rhetoric, so as not to rob the Messiah's execution-stake of its power.
Read 1 Korinther 1 CJB  |  Read 1 Korinther 1:17 CJB in parallel  
1 Korinther 1:17 ELB
Denn Christus hat mich nicht ausgesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu verkündigen; nicht in Redeweisheit, auf daß nicht das Kreuz Christi zunichte gemacht werde.
Read 1 Korinther 1 ELB  |  Read 1 Korinther 1:17 ELB in parallel  
1 Korinther 1:17 LSG
Ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Evangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine.
Read 1 Korinther 1 LSG  |  Read 1 Korinther 1:17 LSG in parallel  
1 Korinther 1:17 LUT
Denn Christus hat mich nicht gesandt, zu taufen, sondern das Evangelium zu predigen, nicht mit klugen Worten, auf daß nicht das Kreuz Christi zunichte werde.
Read 1 Korinther 1 LUT  |  Read 1 Korinther 1:17 LUT in parallel  
1 Korinther 1:17 WBT
For Christ hath not sent me to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
Read 1 Korinther 1 WBT  |  Read 1 Korinther 1:17 WBT in parallel  
1 Korinther 1:17 ASV
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.
Read 1 Korinther 1 ASV  |  Read 1 Korinther 1:17 ASV in parallel  
1 Korinther 1:17 BBE
For Christ sent me, not to give baptism, but to be a preacher of the good news: not with wise words, for fear that the cross of Christ might be made of no value.
Read 1 Korinther 1 BBE  |  Read 1 Korinther 1:17 BBE in parallel  
1 Korinther 1:17 RHE
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of speech, lest the cross of Christ should be made void.
Read 1 Korinther 1 RHE  |  Read 1 Korinther 1:17 RHE in parallel  
1 Korinther 1:17 ESV
For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Read 1 Korinther 1 ESV  |  Read 1 Korinther 1:17 ESV in parallel  
1 Korinther 1:17 GDB
PERCIOCCHÈ Cristo non mi ha mandato per battezzare, ma per evangelizzare; non in sapienza di parlare, acciocchè la croce di Cristo non sia resa vana.
Read 1 Korinther 1 GDB  |  Read 1 Korinther 1:17 GDB in parallel  
1 Korinther 1:17 GW
Christ didn't send me to baptize. Instead, he sent me to spread the Good News. I didn't use intellectual arguments. That would have made the cross of Christ lose its meaning.
Read 1 Korinther 1 GW  |  Read 1 Korinther 1:17 GW in parallel  
1 Korinther 1:17 GNT
Christ did not send me to baptize. He sent me to tell the Good News, and to tell it without using the language of human wisdom, in order to make sure that Christ's death on the cross is not robbed of its power.
Read 1 Korinther 1 GNT  |  Read 1 Korinther 1:17 GNT in parallel  
1 Korinther 1:17 HNV
For Messiah sent me not to immerse, but to preach the Good News -- not in wisdom of words, so that the cross of Messiah wouldn't be made void.
Read 1 Korinther 1 HNV  |  Read 1 Korinther 1:17 HNV in parallel  
1 Korinther 1:17 CSB
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel-not with clever words, so that the cross of Christ will not be emptied [of its effect].
Read 1 Korinther 1 CSB  |  Read 1 Korinther 1:17 CSB in parallel  
1 Korinther 1:17 KJV
For Christ sent me not to baptize , but to preach the gospel : not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect .
Read 1 Korinther 1 KJV  |  Read 1 Korinther 1:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 1:17 BLA
Pues Cristo no me envió a bautizar, sino a predicar el evangelio, no con palabras elocuentes, para que no se haga vana la cruz de Cristo.
Read 1 Korinther 1 BLA  |  Read 1 Korinther 1:17 BLA in parallel  
1 Korinther 1:17 RVR
Porque no me envió Cristo á bautizar, sino á predicar el evangelio: no en sabiduría de palabras, porque no sea hecha vana la cruz de Cristo.
Read 1 Korinther 1 RVR  |  Read 1 Korinther 1:17 RVR in parallel  
1 Korinther 1:17 LEB
For Christ did not send me to baptize, but to proclaim the gospel, not with {clever speech}, lest the cross of Christ be emptied.
Read 1 Korinther 1 LEB  |  Read 1 Korinther 1:17 LEB in parallel  
1 Korinther 1:17 NAS
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
Read 1 Korinther 1 NAS  |  Read 1 Korinther 1:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 1:17 NCV
Christ did not send me to baptize people but to preach the Good News. And he sent me to preach the Good News without using words of human wisdom so that the crossn of Christ would not lose its power.
Read 1 Korinther 1 NCV  |  Read 1 Korinther 1:17 NCV in parallel  
1 Korinther 1:17 NIRV
Christ did not send me to baptize. He sent me to preach the good news. He commanded me not to use the kind of wisdom that people commonly use. That would take all the power away from the cross of Christ.
Read 1 Korinther 1 NIRV  |  Read 1 Korinther 1:17 NIRV in parallel  
1 Korinther 1:17 NIV
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Read 1 Korinther 1 NIV  |  Read 1 Korinther 1:17 NIV in parallel  
1 Korinther 1:17 NKJV
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
Read 1 Korinther 1 NKJV  |  Read 1 Korinther 1:17 NKJV in parallel  
1 Korinther 1:17 NLT
For Christ didn't send me to baptize, but to preach the Good News -- and not with clever speeches and high-sounding ideas, for fear that the cross of Christ would lose its power.
Read 1 Korinther 1 NLT  |  Read 1 Korinther 1:17 NLT in parallel  
1 Korinther 1:17 NRS
For Christ did not send me to baptize but to proclaim the gospel, and not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ might not be emptied of its power.
Read 1 Korinther 1 NRS  |  Read 1 Korinther 1:17 NRS in parallel  
1 Korinther 1:17 OST
Car ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, mais c'est pour annoncer l'Évangile, non avec la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue inutile.
Read 1 Korinther 1 OST  |  Read 1 Korinther 1:17 OST in parallel  
1 Korinther 1:17 RSV
For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Read 1 Korinther 1 RSV  |  Read 1 Korinther 1:17 RSV in parallel  
1 Korinther 1:17 RIV
Perché Cristo non mi ha mandato a battezzare ma ad evangelizzare; non con sapienza di parola, affinché la croce di Cristo non sia resa vana.
Read 1 Korinther 1 RIV  |  Read 1 Korinther 1:17 RIV in parallel  
1 Korinther 1:17 SEV
Porque no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el Evangelio; no en sabiduría de palabras, para que no sea hecha vana el madero del Cristo.
Read 1 Korinther 1 SEV  |  Read 1 Korinther 1:17 SEV in parallel  
1 Korinther 1:17 SVV
Want Christus heeft mij niet gezonden, om te dopen, maar om het Evangelie te verkondigen; niet met wijsheid van woorden, opdat het kruis van Christus niet verijdeld worde.
Read 1 Korinther 1 SVV  |  Read 1 Korinther 1:17 SVV in parallel  
1 Korinther 1:17 DBY
For Christ has not sent me to baptise, but to preach glad tidings; not in wisdom of word, that the cross of the Christ may not be made vain.
Read 1 Korinther 1 DBY  |  Read 1 Korinther 1:17 DBY in parallel  
1 Korinther 1:17 VUL
non enim misit me Christus baptizare sed evangelizare non in sapientia verbi ut non evacuetur crux Christi
Read 1 Korinther 1 VUL  |  Read 1 Korinther 1:17 VUL in parallel  
1 Korinther 1:17 MSG
God didn't send me out to collect a following for myself, but to preach the Message of what he has done, collecting a following for him. And he didn't send me to do it with a lot of fancy rhetoric of my own, lest the powerful action at the center - Christ on the Cross - be trivialized into mere words.
Read 1 Korinther 1 MSG  |  Read 1 Korinther 1:17 MSG in parallel  
1 Korinther 1:17 TMB
For Christ sent me not to baptize, but to preach the Gospel, and not with the wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect.
Read 1 Korinther 1 TMB  |  Read 1 Korinther 1:17 TMB in parallel  
1 Korinther 1:17 TNIV
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Read 1 Korinther 1 TNIV  |  Read 1 Korinther 1:17 TNIV in parallel  
1 Korinther 1:17 WNT
Christ did not send me to baptize, but to proclaim the Good News; and not in merely wise words--lest the Cross of Christ should be deprived of its power.
Read 1 Korinther 1 WNT  |  Read 1 Korinther 1:17 WNT in parallel  
1 Korinther 1:17 WEB
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel -- not in wisdom of words, so that the cross of Christ wouldn't be made void.
Read 1 Korinther 1 WEB  |  Read 1 Korinther 1:17 WEB in parallel  
1 Korinther 1:17 WYC
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel; not in wisdom of word, that the cross of Christ be not voided away.
Read 1 Korinther 1 WYC  |  Read 1 Korinther 1:17 WYC in parallel  
1 Korinther 1:17 YLT
For Christ did not send me to baptize, but -- to proclaim good news; not in wisdom of discourse, that the cross of the Christ may not be made of none effect;
Read 1 Korinther 1 YLT  |  Read 1 Korinther 1:17 YLT in parallel  

1 Corinthians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The Corinthian church contained some Jews, but more Gentiles, and the apostle had to contend with the superstition of the one, and the sinful conduct of the other. The peace of this church was disturbed by false teachers, who undermined the influence of the apostle. Two parties were the result; one contending earnestly for the Jewish ceremonies, the other indulging in excesses contrary to the gospel, to which they were especially led by the luxury and the sins which prevailed around them. This epistle was written to rebuke some disorderly conduct, of which the apostle had been apprized, and to give advice as to some points whereon his judgment was requested by the Corinthians. Thus the scope was twofold. 1. To apply suitable remedies to the disorders and abuses which prevailed among them. 2. To give satisfactory answers on all the points upon which his advice had been desired. The address, and Christian mildness, yet firmness, with which the apostle writes, and goes on from general truths directly to oppose the errors and evil conduct of the Corinthians, is very remarkable. He states the truth and the will of God, as to various matters, with great force of argument and animation of style.

A salutation and thanksgiving. (1-9) Exhortation to brotherly love, and reproof for divisions. (10-16) The doctrine of a crucified Saviour, as advancing the glory of God, (17-25) and humbling the creature before him. (26-31)

Verses 1-9 All Christians are by baptism dedicated and devoted to Christ, and are under strict obligations to be holy. But in the true church of God are all who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, and who call upon him as God manifest in the flesh, for all the blessings of salvation; who acknowledge and obey him as their Lord, and as Lord of all; it includes no other persons. Christians are distinguished from the profane and atheists, that they dare not live without prayer; and they are distinguished from Jews and pagans, that they call on the name of Christ. Observe how often in these verses the apostle repeats the words, Our Lord Jesus Christ. He feared not to make too frequent or too honourable mention of him. To all who called upon Christ, the apostle gave his usual salutation, desiring, in their behalf, the pardoning mercy, sanctifying grace, and comforting peace of God, through Jesus Christ. Sinners can have no peace with God, nor any from him, but through Christ. He gives thanks for their conversion to the faith of Christ; that grace was given them by Jesus Christ. They had been enriched by him with all spiritual gifts. He speaks of utterance and knowledge. And where God has given these two gifts, he has given great power for usefulness. These were gifts of the Holy Ghost, by which God bore witness to the apostles. Those that wait for the coming of our Lord Jesus Christ, will be kept by him to the end; and those that are so, will be blameless in the day of Christ, made so by rich and free grace. How glorious are the hopes of such a privilege; to be kept by the power of Christ, from the power of our corruptions and Satan's temptations!

Verses 10-16 In the great things of religion be of one mind; and where there is not unity of sentiment, still let there be union of affection. Agreement in the greater things should extinguish divisions about the lesser. There will be perfect union in heaven, and the nearer we approach it on earth, the nearer we come to perfection. Paul and Apollos both were faithful ministers of Jesus Christ, and helpers of their faith and joy; but those disposed to be contentious, broke into parties. So liable are the best things to be corrupted, and the gospel and its institutions made engines of discord and contention. Satan has always endeavoured to stir up strife among Christians, as one of his chief devices against the gospel. The apostle left it to other ministers to baptize, while he preached the gospel, as a more useful work.

Verses 17-25 Paul had been bred up in Jewish learning; but the plain preaching of a crucified Jesus, was more powerful than all the oratory and philosophy of the heathen world. This is the sum and substance of the gospel. Christ crucified is the foundation of all our hopes, the fountain of all our joys. And by his death we live. The preaching of salvation for lost sinners by the sufferings and death of the Son of God, if explained and faithfully applied, appears foolishness to those in the way to destruction. The sensual, the covetous, the proud, and ambitious, alike see that the gospel opposes their favourite pursuits. But those who receive the gospel, and are enlightened by the Spirit of God, see more of God's wisdom and power in the doctrine of Christ crucified, than in all his other works. God left a great part of the world to follow the dictates of man's boasted reason, and the event has shown that human wisdom is folly, and is unable to find or retain the knowledge of God as the Creator. It pleased him, by the foolishness of preaching, to save them that believe. By the foolishness of preaching; not by what could justly be called foolish preaching. But the thing preached was foolishness to wordly-wise men. The gospel ever was, and ever will be, foolishness to all in the road to destruction. The message of Christ, plainly delivered, ever has been a sure touchstone by which men may learn what road they are travelling. But the despised doctrine of salvation by faith in a crucified Saviour, God in human nature, purchasing the church with his own blood, to save multitudes, even all that believe, from ignorance, delusion, and vice, has been blessed in every age. And the weakest instruments God uses, are stronger in their effects, than the strongest men can use. Not that there is foolishness or weakness in God, but what men consider as such, overcomes all their admired wisdom and strength.

Verses 26-31 God did not choose philosophers, nor orators, nor statesmen, nor men of wealth, and power, and interest in the world, to publish the gospel of grace and peace. He best judges what men and what measures serve the purposes of his glory. Though not many noble are usually called by Divine grace, there have been some such in every age, who have not been ashamed of the gospel of Christ; and persons of every rank stand in need of pardoning grace. Often, a humble Christian, though poor as to this world, has more true knowledge of the gospel, than those who have made the letter of Scripture the study of their lives, but who have studied it rather as the witness of men, than as the word of God. And even young children have gained such knowledge of Divine truth as to silence infidels. The reason is, they are taught of God; the design is, that no flesh should glory in his presence. That distinction, in which alone they might glory, was not of themselves. It was by the sovereign choice and regenerating grace of God, that they were in Jesus Christ by faith. He is made of God to us wisdom, righteousness, sanctification, and redemption; all we need, or can desire. And he is made wisdom to us, that by his word and Spirit, and from his fulness and treasures of wisdom and knowledge, we may receive all that will make us wise unto salvation, and fit for every service to which we are called. We are guilty, liable to just punishment; and he is made righteousness, our great atonement and sacrifice. We are depraved and corrupt, and he is made sanctification, that he may in the end be made complete redemption; may free the soul from the being of sin, and loose the body from the bonds of the grave. And this is, that all flesh, according to the prophecy by Jeremiah, ( Jeremiah 9:23-24 ) , may glory in the special favour, all-sufficient grace, and precious salvation of Jehovah.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use