Compare Translations for 1 Peter 4:1

1 Peter 4:1 BBE
So that as Jesus was put to death in the flesh, do you yourselves be of the same mind; for the death of the flesh puts an end to sin;
Read 1 Peter 4 BBE  |  Read 1 Peter 4:1 BBE in parallel  
1 Peter 4:1 HNV
Forasmuch then as Messiah suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
Read 1 Peter 4 HNV  |  Read 1 Peter 4:1 HNV in parallel  
1 Peter 4:1 KJV
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Read 1 Peter 4 KJV  |  Read 1 Peter 4:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:1 NIV
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin.
Read 1 Peter 4 NIV  |  Read 1 Peter 4:1 NIV in parallel  
1 Peter 4:1 WBT
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Read 1 Peter 4 WBT  |  Read 1 Peter 4:1 WBT in parallel  
1 Peter 4:1 ASV
Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Read 1 Peter 4 ASV  |  Read 1 Peter 4:1 ASV in parallel  
1 Peter 4:1 CJB
Therefore, since the Messiah suffered physically, you too are to arm yourselves with the same attitude. For whoever has suffered physically is finished with sin,
Read 1 Peter 4 CJB  |  Read 1 Peter 4:1 CJB in parallel  
1 Peter 4:1 RHE
Christ therefore having suffered in the flesh, be you also armed with the same thought: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sins:
Read 1 Peter 4 RHE  |  Read 1 Peter 4:1 RHE in parallel  
1 Peter 4:1 ELB
Da nun Christus für uns im Fleische gelitten hat, so waffnet auch ihr euch mit demselben Sinne; denn wer im Fleische gelitten hat, ruht von der Sünde,
Read 1 Peter 4 ELB  |  Read 1 Peter 4:1 ELB in parallel  
1 Peter 4:1 ESV
Since therefore Christ suffered in the flesh,arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
Read 1 Peter 4 ESV  |  Read 1 Peter 4:1 ESV in parallel  
1 Peter 4:1 GDB
POI dunque che Cristo ha sofferto per noi in carne, ancor voi armatevi del medesimo pensiero, che chi ha sofferto in carne, ha cessato dal peccato;
Read 1 Peter 4 GDB  |  Read 1 Peter 4:1 GDB in parallel  
1 Peter 4:1 GW
Since Christ has suffered physically, take the same attitude that he had. (A person who has suffered physically no longer sins.)
Read 1 Peter 4 GW  |  Read 1 Peter 4:1 GW in parallel  
1 Peter 4:1 GNT
Since Christ suffered physically, you too must strengthen yourselves with the same way of thinking that he had; because whoever suffers physically is no longer involved with sin.
Read 1 Peter 4 GNT  |  Read 1 Peter 4:1 GNT in parallel  
1 Peter 4:1 CSB
Therefore, since Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same resolve-because the One who suffered in the flesh has finished with sin -
Read 1 Peter 4 CSB  |  Read 1 Peter 4:1 CSB in parallel  
1 Peter 4:1 BLA
Por tanto, puesto que Cristo ha padecido en la carne , armaos también vosotros con el mismo propósito, pues quien ha padecido en la carne ha terminado con el pecado,
Read 1 Peter 4 BLA  |  Read 1 Peter 4:1 BLA in parallel  
1 Peter 4:1 RVR
PUES que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento: que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado;
Read 1 Peter 4 RVR  |  Read 1 Peter 4:1 RVR in parallel  
1 Peter 4:1 LEB
Therefore, [because] Christ suffered in the flesh, you also equip yourselves with the same way of thinking, because the one who has suffered in the flesh has ceased from sin,
Read 1 Peter 4 LEB  |  Read 1 Peter 4:1 LEB in parallel  
1 Peter 4:1 LSG
Ainsi donc, Christ ayant souffert dans la chair, vous aussi armez-vous de la même pensée. Car celui qui a souffert dans la chair en a fini avec le péché,
Read 1 Peter 4 LSG  |  Read 1 Peter 4:1 LSG in parallel  
1 Peter 4:1 LUT
Weil nun Christus im Fleisch für uns gelitten hat, so wappnet euch auch mit demselben Sinn; denn wer am Fleisch leidet, der hört auf von Sünden,
Read 1 Peter 4 LUT  |  Read 1 Peter 4:1 LUT in parallel  
1 Peter 4:1 NAS
Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
Read 1 Peter 4 NAS  |  Read 1 Peter 4:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 4:1 NCV
Since Christ suffered while he was in his body, strengthen yourselves with the same way of thinking Christ had. The person who has suffered in the body is finished with sin.
Read 1 Peter 4 NCV  |  Read 1 Peter 4:1 NCV in parallel  
1 Peter 4:1 NIRV
Christ suffered in his body. So get ready as a soldier does. Prepare yourselves to think in the same way Christ did. Do it because those who have suffered in their bodies are finished with sin.
Read 1 Peter 4 NIRV  |  Read 1 Peter 4:1 NIRV in parallel  
1 Peter 4:1 NKJV
Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
Read 1 Peter 4 NKJV  |  Read 1 Peter 4:1 NKJV in parallel  
1 Peter 4:1 NLT
So then, since Christ suffered physical pain, you must arm yourselves with the same attitude he had, and be ready to suffer, too. For if you are willing to suffer for Christ, you have decided to stop sinning.
Read 1 Peter 4 NLT  |  Read 1 Peter 4:1 NLT in parallel  
1 Peter 4:1 NRS
Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same intention (for whoever has suffered in the flesh has finished with sin),
Read 1 Peter 4 NRS  |  Read 1 Peter 4:1 NRS in parallel  
1 Peter 4:1 OST
Christ ayant donc souffert pour nous dans la chair, vous aussi, armez-vous de cette même pensée, que celui qui a souffert en la chair, a cessé de pécher;
Read 1 Peter 4 OST  |  Read 1 Peter 4:1 OST in parallel  
1 Peter 4:1 RSV
Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves with the same thought, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
Read 1 Peter 4 RSV  |  Read 1 Peter 4:1 RSV in parallel  
1 Peter 4:1 RIV
Poiché dunque Cristo ha sofferto nella carne, anche voi armatevi di questo stesso pensiero, che, cioè, colui che ha sofferto nella carne ha cessato dal peccato,
Read 1 Peter 4 RIV  |  Read 1 Peter 4:1 RIV in parallel  
1 Peter 4:1 SEV
Pues que el Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento; que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado;
Read 1 Peter 4 SEV  |  Read 1 Peter 4:1 SEV in parallel  
1 Peter 4:1 SVV
Dewijl dan Christus voor ons in het vlees geleden heeft, zo wapent gij u ook met dezelfde gedachte, namelijk dat wie in het vlees geleden heeft, die heeft opgehouden van de zonde;
Read 1 Peter 4 SVV  |  Read 1 Peter 4:1 SVV in parallel  
1 Peter 4:1 DBY
Christ, then, having suffered for us in [the] flesh, do *ye* also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in [the] flesh has done with sin,
Read 1 Peter 4 DBY  |  Read 1 Peter 4:1 DBY in parallel  
1 Peter 4:1 VUL
Christo igitur passo in carne et vos eadem cogitatione armamini quia qui passus est carne desiit a peccatis
Read 1 Peter 4 VUL  |  Read 1 Peter 4:1 VUL in parallel  
1 Peter 4:1 MSG
Since Jesus went through everything you're going through and more, learn to think like him. Think of your sufferings as a weaning from that old sinful habit of always expecting to get your own way.
Read 1 Peter 4 MSG  |  Read 1 Peter 4:1 MSG in parallel  
1 Peter 4:1 TMB
For inasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind, for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin,
Read 1 Peter 4 TMB  |  Read 1 Peter 4:1 TMB in parallel  
1 Peter 4:1 TNIV
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because those who have suffered in their bodies are done with sin.
Read 1 Peter 4 TNIV  |  Read 1 Peter 4:1 TNIV in parallel  
1 Peter 4:1 WNT
Since, then, Christ has suffered in the flesh, you also must arm yourselves with a determination to do the same--because he who has suffered in the flesh has done with sin--
Read 1 Peter 4 WNT  |  Read 1 Peter 4:1 WNT in parallel  
1 Peter 4:1 WEB
Forasmuch then as Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
Read 1 Peter 4 WEB  |  Read 1 Peter 4:1 WEB in parallel  
1 Peter 4:1 WYC
Therefore for Christ suffered in flesh, be ye also armed by the same thinking; for he that suffered in flesh ceased from sins,
Read 1 Peter 4 WYC  |  Read 1 Peter 4:1 WYC in parallel  
1 Peter 4:1 YLT
Christ, then, having suffered for us in the flesh, ye also with the same mind arm yourselves, because he who did suffer in the flesh hath done with sin,
Read 1 Peter 4 YLT  |  Read 1 Peter 4:1 YLT in parallel  

1 Peter 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The consideration of Christ's sufferings is urged for purity and holiness. (1-6) And the approaching end of the Jewish state, as a reason for sobriety, watchfulness, and prayer. (7-11) Believers encouraged to rejoice and glory in reproaches and sufferings for Christ, and to commit their souls to the care of a faithful God. (12-19)

Verses 1-6 The strongest and best arguments against sin, are taken from the sufferings of Christ. He died to destroy sin; and though he cheerfully submitted to the worst sufferings, yet he never gave way to the least sin. Temptations could not prevail, were it not for man's own corruption; but true Christians make the will of God, not their own lust or desires, the rule of their lives and actions. And true conversion makes a marvellous change in the heart and life. It alters the mind, judgment, affections, and conversation. When a man is truly converted, it is very grievous to him to think how the time past of his life has been spent. One sin draws on another. Six sins are here mentioned which have dependence one upon another. It is a Christian's duty, not only to keep from gross wickedness, but also from things that lead to sin, or appear evil. The gospel had been preached to those since dead, who by the proud and carnal judgment of wicked men were condemned as evil-doers, some even suffering death. But being quickened to Divine life by the Holy Spirit, they lived to God as his devoted servants. Let not believers care, though the world scorns and reproaches them.

Verses 7-11 The destruction of the Jewish church and nation, foretold by our Saviour, was very near. And the speedy approach of death and judgment concerns all, to which these words naturally lead our minds. Our approaching end, is a powerful argument to make us sober in all worldly matters, and earnest in religion. There are so many things amiss in all, that unless love covers, excuses, and forgives in others, the mistakes and faults for which every one needs the forbearance of others, Satan will prevail to stir up divisions and discords. But we are not to suppose that charity will cover or make amends for the sins of those who exercise it, so as to induce God to forgive them. The nature of a Christian's work, which is high work and hard work, the goodness of the Master, and the excellence of the reward, all require that our endeavours should be serious and earnest. And in all the duties and services of life, we should aim at the glory of God as our chief end. He is a miserable, unsettled wretch, who cleaves to himself, and forgets God; is only perplexed about his credit, and gain, and base ends, which are often broken, and which, when he attains, both he and they must shortly perish together. But he who has given up himself and his all to God, may say confidently that the Lord is his portion; and nothing but glory through Christ Jesus, is solid and lasting; that abideth for ever.

Verses 12-19 By patience and fortitude in suffering, by dependence on the promises of God, and keeping to the word the Holy Spirit hath revealed, the Holy Spirit is glorified; but by the contempt and reproaches cast upon believers, he is evil spoken of, and is blasphemed. One would think such cautions as these were needless to Christians. But their enemies falsely charged them with foul crimes. And even the best of men need to be warned against the worst of sins. There is no comfort in sufferings, when we bring them upon ourselves by our own sin and folly. A time of universal calamity was at hand, as foretold by our Saviour, Mt. 24:9, Mt. 24:10 . And if such things befall in this life, how awful will the day of judgment be! It is true that the righteous are scarcely saved; even those who endeavour to walk uprightly in the ways of God. This does not mean that the purpose and performance of God are uncertain, but only the great difficulties and hard encounters in the way; that they go through so many temptations and tribulations, so many fightings without and fears within. Yet all outward difficulties would be as nothing, were it not for lusts and corruptions within. These are the worst clogs and troubles. And if the way of the righteous be so hard, then how hard shall be the end of the ungodly sinner, who walks in sin with delight, and thinks the righteous is a fool for all his pains! The only way to keep the soul well, is, to commit it to God by prayer, and patient perseverance in well-doing. He will overrule all to the final advantage of the believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use