Compare Translations for 2 Peter 3:7

2 Peter 3:7 KJV
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store , reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
Read 2 Peter 3 KJV  |  Read 2 Peter 3:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Peter 3:7 NIRV
By God's word the heavens and earth of today are being reserved for fire. They are being kept for the day when God will judge. Then ungodly people will be destroyed.
Read 2 Peter 3 NIRV  |  Read 2 Peter 3:7 NIRV in parallel  
2 Peter 3:7 NKJV
But the heavens and the earth which are now preserved by the same word, are reserved for fire until the day of judgment and perdition of ungodly men.
Read 2 Peter 3 NKJV  |  Read 2 Peter 3:7 NKJV in parallel  
2 Peter 3:7 NLT
And God has also commanded that the heavens and the earth will be consumed by fire on the day of judgment, when ungodly people will perish.
Read 2 Peter 3 NLT  |  Read 2 Peter 3:7 NLT in parallel  
2 Peter 3:7 NRS
But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the godless.
Read 2 Peter 3 NRS  |  Read 2 Peter 3:7 NRS in parallel  
2 Peter 3:7 ASV
but the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 ASV  |  Read 2 Peter 3:7 ASV in parallel  
2 Peter 3:7 BBE
But the present heaven and the present earth have been kept for destruction by fire, which is waiting for them on the day of the judging and destruction of evil men.
Read 2 Peter 3 BBE  |  Read 2 Peter 3:7 BBE in parallel  
2 Peter 3:7 CJB
It is by that same Word that the present heavens and earth, having been preserved, are being kept for fire until the Day of Judgment, when ungodly people will be destroyed.
Read 2 Peter 3 CJB  |  Read 2 Peter 3:7 CJB in parallel  
2 Peter 3:7 RHE
But the heavens and the earth which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of the ungodly men.
Read 2 Peter 3 RHE  |  Read 2 Peter 3:7 RHE in parallel  
2 Peter 3:7 ELB
Die jetzigen Himmel aber und die Erde sind durch sein Wort aufbewahrt, für das Feuer behalten auf den Tag des Gerichts und des Verderbens der gottlosen Menschen.
Read 2 Peter 3 ELB  |  Read 2 Peter 3:7 ELB in parallel  
2 Peter 3:7 ESV
But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
Read 2 Peter 3 ESV  |  Read 2 Peter 3:7 ESV in parallel  
2 Peter 3:7 GDB
Ma i cieli e la terra del tempo presente, per la medesima parola, son riposti; essendo riserbati al fuoco, per il giorno del giudicio, e della perdizione degli uomini empi.
Read 2 Peter 3 GDB  |  Read 2 Peter 3:7 GDB in parallel  
2 Peter 3:7 GW
By God's word, the present heaven and earth are designated to be burned. They are being kept until the day ungodly people will be judged and destroyed.
Read 2 Peter 3 GW  |  Read 2 Peter 3:7 GW in parallel  
2 Peter 3:7 GNT
But the heavens and the earth that now exist are being preserved by the same command of God, in order to be destroyed by fire. They are being kept for the day when godless people will be judged and destroyed.
Read 2 Peter 3 GNT  |  Read 2 Peter 3:7 GNT in parallel  
2 Peter 3:7 HNV
But the heavens that now are, and the eretz, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 HNV  |  Read 2 Peter 3:7 HNV in parallel  
2 Peter 3:7 CSB
But by the same word the present heavens and earth are held in store for fire, being kept until the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 CSB  |  Read 2 Peter 3:7 CSB in parallel  
2 Peter 3:7 BLA
pero los cielos y la tierra actuales están reservados por su palabra para el fuego, guardados para el día del juicio y de la destrucción de los impíos.
Read 2 Peter 3 BLA  |  Read 2 Peter 3:7 BLA in parallel  
2 Peter 3:7 RVR
Mas los cielos que son ahora, y la tierra, son conservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y de la perdición de los hombres impíos.
Read 2 Peter 3 RVR  |  Read 2 Peter 3:7 RVR in parallel  
2 Peter 3:7 LEB
But by the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.
Read 2 Peter 3 LEB  |  Read 2 Peter 3:7 LEB in parallel  
2 Peter 3:7 LSG
tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.
Read 2 Peter 3 LSG  |  Read 2 Peter 3:7 LSG in parallel  
2 Peter 3:7 LUT
Also auch der Himmel, der jetztund ist, und die Erde werden durch sein Wort gespart, daß sie zum Feuer behalten werden auf den Tag des Gerichts und der Verdammnis der gottlosen Menschen.
Read 2 Peter 3 LUT  |  Read 2 Peter 3:7 LUT in parallel  
2 Peter 3:7 NAS
But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 NAS  |  Read 2 Peter 3:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Peter 3:7 NCV
And that same word of God is keeping heaven and earth that we now have in order to be destroyed by fire. They are being kept for the Judgment Day and the destruction of all who are against God.
Read 2 Peter 3 NCV  |  Read 2 Peter 3:7 NCV in parallel  
2 Peter 3:7 NIV
By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 NIV  |  Read 2 Peter 3:7 NIV in parallel  
2 Peter 3:7 OST
Or, les cieux et la terre d'à présent sont gardés par la même parole, et réservés pour le feu, au jour du jugement et de la perdition des hommes impies.
Read 2 Peter 3 OST  |  Read 2 Peter 3:7 OST in parallel  
2 Peter 3:7 RSV
But by the same word the heavens and earth that now exist have been stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 RSV  |  Read 2 Peter 3:7 RSV in parallel  
2 Peter 3:7 RIV
mentre i cieli d’adesso e la terra, per la medesima Parola son custoditi, essendo riservati al fuoco per il giorno del giudizio e della distruzione degli uomini empi.
Read 2 Peter 3 RIV  |  Read 2 Peter 3:7 RIV in parallel  
2 Peter 3:7 SEV
pero los cielos que son ahora, y la tierra, son conservados por la misma Palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y de la perdición de los hombres impíos.
Read 2 Peter 3 SEV  |  Read 2 Peter 3:7 SEV in parallel  
2 Peter 3:7 SVV
Maar de hemelen, die nu zijn, en de aarde, zijn door hetzelfde woord als een schat weggelegd, en worden ten vure bewaard tegen den dag des oordeels, en der verderving der goddeloze mensen.
Read 2 Peter 3 SVV  |  Read 2 Peter 3:7 SVV in parallel  
2 Peter 3:7 DBY
But the present heavens and the earth by his word are laid up in store, kept for fire unto a day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 DBY  |  Read 2 Peter 3:7 DBY in parallel  
2 Peter 3:7 VUL
caeli autem qui nunc sunt et terra eodem verbo repositi sunt igni servati in diem iudicii et perditionis impiorum hominum
Read 2 Peter 3 VUL  |  Read 2 Peter 3:7 VUL in parallel  
2 Peter 3:7 MSG
The current galaxies and earth are fuel for the final fire. God is poised, ready to speak his word again, ready to give the signal for the judgment and destruction of the desecrating skeptics.
Read 2 Peter 3 MSG  |  Read 2 Peter 3:7 MSG in parallel  
2 Peter 3:7 WBT
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved to fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
Read 2 Peter 3 WBT  |  Read 2 Peter 3:7 WBT in parallel  
2 Peter 3:7 TMB
But the heavens and the earth which now are, by the same Word are kept in store, reserved unto fire against the Day of Judgment and perdition of ungodly men.
Read 2 Peter 3 TMB  |  Read 2 Peter 3:7 TMB in parallel  
2 Peter 3:7 TNIV
By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
Read 2 Peter 3 TNIV  |  Read 2 Peter 3:7 TNIV in parallel  
2 Peter 3:7 WNT
But the present heavens and the present earth are, by the command of the same God, kept stored up, reserved for fire in preparation for a day of judgement and of destruction for the ungodly.
Read 2 Peter 3 WNT  |  Read 2 Peter 3:7 WNT in parallel  
2 Peter 3:7 WEB
But the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
Read 2 Peter 3 WEB  |  Read 2 Peter 3:7 WEB in parallel  
2 Peter 3:7 WYC
But the heavens that now be, and the earth, be kept by the same word, and be reserved to fire into the day of doom and perdition of wicked men. [Forsooth the heavens that now be, and the earth, by the same word put again, be kept to fire into the day of doom and perdition of unpious men.]
Read 2 Peter 3 WYC  |  Read 2 Peter 3:7 WYC in parallel  
2 Peter 3:7 YLT
and the present heavens and the earth, by the same word are treasured, for fire being kept to a day of judgment and destruction of the impious men.
Read 2 Peter 3 YLT  |  Read 2 Peter 3:7 YLT in parallel  

2 Peter 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The design here is to remind of Christ's final coming to judgement. (1-4) He will appear unexpectedly, when the present frame of nature will be dissolved by fire. (5-10) From thence is inferred the need for holiness, and stedfastness in the faith. (11-18)

Verses 1-4 The purified minds of Christians are to be stirred up, that they may be active and lively in the work of holiness. There will be scoffers in the last days, under the gospel, men who make light of sin, and mock at salvation by Jesus Christ. One very principal article of our faith refers to what only has a promise to rest upon, and scoffers will attack it till our Lord is come. They will not believe that he will come. Because they see no changes, therefore they fear not God, ( Psalms 55:19 ) . What he never has done, they fancy he never can do, or never will do.

Verses 5-10 Had these scoffers considered the dreadful vengeance with which God swept away a whole world of ungodly men at once, surely they would not have scoffed at his threatening an equally terrible judgment. The heavens and the earth which now are, by the same word, it is declared, will be destroyed by fire. This is as sure to come, as the truth and the power of God can make it. Christians are here taught and established in the truth of the coming of the Lord. Though, in the account of men, there is a vast difference between one day and a thousand years, yet, in the account of God, there is no difference. All things past, present, and future, are ever before him: the delay of a thousand years cannot be so much to him, as putting off any thing for a day or for an hour is to us. If men have no knowledge or belief of the eternal God, they will be very apt to think him such as themselves. How hard is it to form any thoughts of eternity! What men count slackness, is long-suffering, and that to us-ward; it is giving more time to hisown people, to advance in knowledge and holiness, and in the exercise of faith and patience, to abound in good works, doing and suffering what they are called to, that they may bring glory to God. Settle therefore in your hearts that you shall certainly be called to give an account of all things done in the body, whether good or evil. And let a humble and diligent walking before God, and a frequent judging of yourselves, show a firm belief of the future judgment, though many live as if they were never to give any account at all. This day will come, when men are secure, and have no expectation of the day of the Lord. The stately palaces, and all the desirable things wherein wordly-minded men seek and place their happiness, shall be burned up; all sorts of creatures God has made, and all the works of men, must pass through the fire, which shall be a consuming fire to all that sin has brought into the world, though a refining fire to the works of God's hand. What will become of us, if we set our affections on this earth, and make it our portion, seeing all these things shall be burned up? Therefore make sure of happiness beyond this visible world.

Verses 11-18 From the doctrine of Christ's second coming, we are exhorted to purity and godliness. This is the effect of real knowledge. Very exact and universal holiness is enjoined, not resting in any low measure or degree. True Christians look for new heavens and a new earth; freed from the vanity to which things present are subject, and the sin they are polluted with. Those only who are clothed with the righteousness of Christ, and sanctified by the Holy Ghost, shall be admitted to dwell in this holy place. He is faithful, who has promised. Those, whose sins are pardoned, and their peace made with God, are the only safe and happy people; therefore follow after peace, and that with all men; follow after holiness as well as peace. Never expect to be found at that day of God in peace, if you are lazy and idle in this your day, in which we must finish the work given us to do. Only the diligent Christian will be the happy Christian in the day of the Lord. Our Lord will suddenly come to us, or shortly call us to him; and shall he find us idle? Learn to make a right use of the patience of our Lord, who as yet delays his coming. Proud, carnal, and corrupt men, seek to wrest some things into a seeming agreement with their wicked doctrines. But this is no reason why St. Paul's epistles, or any other part of the Scriptures, should be laid aside; for men, left to themselves, pervert every gift of God. Then let us seek to have our minds prepared for receiving things hard to be understood, by putting in practice things which are more easy to be understood. But there must be self-denial and suspicion of ourselves, and submission to the authority of Christ Jesus, before we can heartily receive all the truths of the gospel, therefore we are in great danger of rejecting the truth. And whatever opinions and thoughts of men are not according to the law of God, and warranted by it, the believer disclaims and abhors. Those who are led away by error, fall from their own stedfastness. And that we may avoid being led away, we must seek to grow in all grace, in faith, and virtue, and knowledge. Labour to know Christ more clearly, and more fully; to know him so as to be more like him, and to love him better. This is the knowledge of Christ, which the apostle Paul reached after, and desired to attain; and those who taste this effect of the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, will, upon receiving such grace from him, give thanks and praise him, and join in ascribing glory to him now, in the full assurance of doing the same hereafter, for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use