Compare Translations for 2 Samuel 21:1

2 Samuel 21:1 BBE
In the days of David they were short of food for three years, year after year; and David went before the Lord for directions. And the Lord said, On Saul and on his family there is blood, because he put the Gibeonites to death.
Read 2 Samuel 21 BBE  |  Read 2 Samuel 21:1 BBE in parallel  
2 Samuel 21:1 KJV
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered , It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
Read 2 Samuel 21 KJV  |  Read 2 Samuel 21:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 21:1 NAS
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year ; and David sought the presence of the LORD. And the LORD said, "It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death."
Read 2 Samuel 21 NAS  |  Read 2 Samuel 21:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 21:1 RSV
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gib'eonites to death."
Read 2 Samuel 21 RSV  |  Read 2 Samuel 21:1 RSV in parallel  
2 Samuel 21:1 TMB
Then there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, "It is because of Saul and his bloody house, because he slew the Gibeonites."
Read 2 Samuel 21 TMB  |  Read 2 Samuel 21:1 TMB in parallel  
2 Samuel 21:1 ASV
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
Read 2 Samuel 21 ASV  |  Read 2 Samuel 21:1 ASV in parallel  
2 Samuel 21:1 CJB
In David's time there was a famine that lasted three years, and David consulted ADONAI. ADONAI said, "It is because of Sha'ul and his bloodstained house, because he put to death the people of Giv'on."
Read 2 Samuel 21 CJB  |  Read 2 Samuel 21:1 CJB in parallel  
2 Samuel 21:1 RHE
And there was a famine in the days of David for three years successively: and David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: It is for Saul, and his bloody house, because he slow the Gabaonites.
Read 2 Samuel 21 RHE  |  Read 2 Samuel 21:1 RHE in parallel  
2 Samuel 21:1 ELB
Und es war Hungersnot in den Tagen Davids drei Jahre, Jahr auf Jahr. Und David suchte das Angesicht Jehovas; und Jehova sprach: Es ist wegen Sauls und wegen des Bluthauses, weil er die Gibeoniter getötet hat.
Read 2 Samuel 21 ELB  |  Read 2 Samuel 21:1 ELB in parallel  
2 Samuel 21:1 ESV
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
Read 2 Samuel 21 ESV  |  Read 2 Samuel 21:1 ESV in parallel  
2 Samuel 21:1 GDB
ORA al tempo di Davide vi fu una fame tre anni continui. E Davide domandò la faccia del Signore. E il Signore disse: Questo è avvenuto per cagion di Saulle, e di quella casa di sangue; perciocchè egli fece morire i Gabaoniti.
Read 2 Samuel 21 GDB  |  Read 2 Samuel 21:1 GDB in parallel  
2 Samuel 21:1 GW
In the time of David, there was a famine for three successive years, and David asked the LORD's advice about it. The LORD answered, "It's because of Saul and his family. They are guilty of murder because they killed the people of Gibeon."
Read 2 Samuel 21 GW  |  Read 2 Samuel 21:1 GW in parallel  
2 Samuel 21:1 GNT
During David's reign there was a severe famine which lasted for three full years. So David consulted the Lord about it, and the Lord said, "Saul and his family are guilty of murder; he put the people of Gibeon to death.
Read 2 Samuel 21 GNT  |  Read 2 Samuel 21:1 GNT in parallel  
2 Samuel 21:1 HNV
There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. The LORD said, It is for Sha'ul, and for his bloody house, because he put to death the Giv`onim.
Read 2 Samuel 21 HNV  |  Read 2 Samuel 21:1 HNV in parallel  
2 Samuel 21:1 CSB
During David's reign there was a famine for three successive years, so David inquired of the Lord. The Lord answered, "It is because of the blood shed by Saul and his family when he killed the Gibeonites."
Read 2 Samuel 21 CSB  |  Read 2 Samuel 21:1 CSB in parallel  
2 Samuel 21:1 BLA
En los días de David hubo hambre por tres años consecutivos, y David buscó la presencia del SEÑOR. Y el SEÑOR dijo: Es por causa de Saúl y de su casa sangrienta, porque él dio muerte a los gabaonitas.
Read 2 Samuel 21 BLA  |  Read 2 Samuel 21:1 BLA in parallel  
2 Samuel 21:1 RVR
Y EN los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó á Jehová, y Jehová le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató á los Gabaonitas.
Read 2 Samuel 21 RVR  |  Read 2 Samuel 21:1 RVR in parallel  
2 Samuel 21:1 LSG
Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face de l'?ternel, et l'?ternel dit: C'est ? cause de Sa?l et de sa maison sanguinaire, c'est parce qu'il a fait p?rir les Gabaonites.
Read 2 Samuel 21 LSG  |  Read 2 Samuel 21:1 LSG in parallel  
2 Samuel 21:1 LUT
Es war auch eine Teuerung zu Davids Zeiten drei Jahre aneinander. Und David suchte das Angesicht des HERRN; und der HERR sprach: Um Sauls willen und um des Bluthauses willen, daß er die Gibeoniter getötet hat.
Read 2 Samuel 21 LUT  |  Read 2 Samuel 21:1 LUT in parallel  
2 Samuel 21:1 NCV
During the time David was king, there was a shortage of food that lasted for three years. So David prayed to the Lord. The Lord answered, "Saul and his family of murderers are the reason for this shortage, because he killed the Gibeonites."
Read 2 Samuel 21 NCV  |  Read 2 Samuel 21:1 NCV in parallel  
2 Samuel 21:1 NIRV
For three years in a row there wasn't enough food in the land. That was while David was king. So David asked the LORD why he wasn't showing his favor to his people. The LORD said, "It is because Saul and his family committed murder. He put the people of Gibeon to death."
Read 2 Samuel 21 NIRV  |  Read 2 Samuel 21:1 NIRV in parallel  
2 Samuel 21:1 NIV
During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death."
Read 2 Samuel 21 NIV  |  Read 2 Samuel 21:1 NIV in parallel  
2 Samuel 21:1 NKJV
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the Lord. And the Lord answered, "It is because of Saul and his bloodthirsty house, because he killed the Gibeonites."
Read 2 Samuel 21 NKJV  |  Read 2 Samuel 21:1 NKJV in parallel  
2 Samuel 21:1 NLT
There was a famine during David's reign that lasted for three years, so David asked the LORD about it. And the LORD said, "The famine has come because Saul and his family are guilty of murdering the Gibeonites."
Read 2 Samuel 21 NLT  |  Read 2 Samuel 21:1 NLT in parallel  
2 Samuel 21:1 NRS
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
Read 2 Samuel 21 NRS  |  Read 2 Samuel 21:1 NRS in parallel  
2 Samuel 21:1 OST
Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et David chercha la face de l'Éternel; et l'Éternel dit: C'est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire; parce qu'il a fait mourir les Gabaonites.
Read 2 Samuel 21 OST  |  Read 2 Samuel 21:1 OST in parallel  
2 Samuel 21:1 RIV
Al tempo di Davide ci fu una fame per tre anni continui; Davide cercò la faccia dell’Eterno, e l’Eterno gli disse: "Questo avviene a motivo di Saul e della sua casa sanguinaria, perch’egli fece perire i Gabaoniti".
Read 2 Samuel 21 RIV  |  Read 2 Samuel 21:1 RIV in parallel  
2 Samuel 21:1 SEV
Y en los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó al SEÑOR, y el SEÑOR le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató a los gabaonitas.
Read 2 Samuel 21 SEV  |  Read 2 Samuel 21:1 SEV in parallel  
2 Samuel 21:1 SVV
En er was in Davids dagen een honger, drie jaren, jaar achter jaar; en David zocht het aangezicht des HEEREN. En de HEERE zeide: Het is om Saul en om des bloedhuizes wil, omdat hij de Gibeonieten gedood heeft.
Read 2 Samuel 21 SVV  |  Read 2 Samuel 21:1 SVV in parallel  
2 Samuel 21:1 DBY
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [his] house of blood, because he slew the Gibeonites.
Read 2 Samuel 21 DBY  |  Read 2 Samuel 21:1 DBY in parallel  
2 Samuel 21:1 VUL
facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter et consuluit David oraculum Domini dixitque Dominus propter Saul et domum eius et sanguinem quia occidit Gabaonitas
Read 2 Samuel 21 VUL  |  Read 2 Samuel 21:1 VUL in parallel  
2 Samuel 21:1 MSG
There was a famine in David's time. It went on year after year after year - three years. David went to God seeking the reason. God said, "This is because there is blood on Saul and his house, from the time he massacred the Gibeonites."
Read 2 Samuel 21 MSG  |  Read 2 Samuel 21:1 MSG in parallel  
2 Samuel 21:1 WBT
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, [It is] for Saul, and for [his] bloody house, because he slew the Gibeonites.
Read 2 Samuel 21 WBT  |  Read 2 Samuel 21:1 WBT in parallel  
2 Samuel 21:1 TNIV
During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death."
Read 2 Samuel 21 TNIV  |  Read 2 Samuel 21:1 TNIV in parallel  
2 Samuel 21:1 WEB
There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
Read 2 Samuel 21 WEB  |  Read 2 Samuel 21:1 WEB in parallel  
2 Samuel 21:1 WYC
And hunger was made in the land of Israel in the days of David, by three years continually. And David counselled the answer of the Lord, that is, asked counsel of the Lord in the answering place; and the Lord said, It is for Saul, and for his house, and for [the] blood, for he killed the men of Gibeon. (And in the days of David, there was hunger in the land of Israel, for three years without ceasing. And David counselled with the Lord; and the Lord said, It is because Saul, and his family, were guilty of the blood, or of murder, for he killed the Gibeonites.)
Read 2 Samuel 21 WYC  |  Read 2 Samuel 21:1 WYC in parallel  
2 Samuel 21:1 YLT
And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.'
Read 2 Samuel 21 YLT  |  Read 2 Samuel 21:1 YLT in parallel  

2 Samuel 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The Gibeonites avenged. (1-9) Rizpah's care for the bodies of Saul's descendants. (10-14) Battles with the Philistines. (15-22)

Verses 1-9 Every affliction arises from sin, and should lead us to repent and humble ourselves before God; but some troubles especially show that they are sent to bring sin to remembrance. God's judgments often look a great way back, which requires us to do so, when we are under his rebukes. It is not for us to object against the people's smarting for the sin of their king; perhaps they helped him. Nor against this generation suffering for the sin of the last. God often visits the sins of the fathers upon the children, and he gives no account of any matters. Time does not wear out the guilt of sin; nor can we build hopes of escape upon the delay of judgments. If we cannot understand all the reasons of Providence in this matter, still we have no right to demand that God should acquaint us with those reasons. It must be right, because it is the will of God, and in the end it will be proved to be so. Money is no satisfaction for blood. It should seem, Saul's posterity trod in his steps, for it is called a bloody house. It was the spirit of the family, therefore they are justly reckoned with for his sin, as well as for their own. The Gibeonites did not require this out of malice against Saul or his family. It was not to gratify any revenge, but for the public good. They were put to death at the beginning of harvest; they were thus sacrificed to turn away the wrath of Almighty God, who had withheld the harvest-mercies for some years past, and to obtain his favour in the present harvest. In vain do we expect mercy from God, unless we do justice upon our sins. Executions must not be thought cruel, which are for the public welfare.

Verses 10-14 That a guilty land should enjoy many years of plenty, calls for gratitude; and we need not wonder misused abundance should be punished with scarcity; yet how few are disposed to ask of the Lord concerning the sinful cause, while numbers search for the second causes by which he is pleased to work! But the Lord will plead the cause of those who cannot or will not avenge themselves; and the prayers of the poor are of great power. When God sent rain to water the earth, these bodies were buried, for then it appeared that God was entreated for the land. When justice is done on earth, vengeance from heaven ceases. God is pacified, and is entreated for us through Christ, who was hanged on a tree, and so made a curse for us, to do away our guilt, though he was himself guiltless.

Verses 15-22 These events seem to have taken place towards the end of David's reign. David fainted, but he did not flee, and God sent help in the time of need. In spiritual conflicts, even strong saints sometimes wax faint; then Satan attacks them furiously; but those who stand their ground and resist him, shall be relieved and made more than conquerors. Death is a Christian's last enemy, and a son of Anak; but through Him that triumphed for us, believers shall be more than conquerors at last, even over that enemy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use