Āmósīshū 9

1 Wǒ kànjian zhǔ zhàn zaì jìtán pángbiān . tā shuō , nǐ yào jī dá zhù dǐng , shǐ mén jiàn zhèndòng , dá suì zhù dǐng , luō zaì zhòngrén tóu shang . suǒ shèngxia de rén , wǒ bì yòng dāo shā lù . wú yī rén néng taóbì , wú yī rén néng taótuō .
2 Tāmen suīrán wā tòu yīnjiān , wǒde shǒu bì qǔ chū tāmen lái . suīrán pá shàngtiān qù , wǒ bì ná xià tāmen lái .
3 Suīrán cáng zaì Jiāmì shāndǐng , wǒ bì sōuxún , zhuō chū tāmen lái . suīrán cóng wǒ yǎnqián cáng zaì hǎi dǐ , wǒ bì méng shé yǎo tāmen .
4 Suī beì chóudí lǔ qù , wǒ bì méng dāo jiàn shā lù tāmen . wǒ bì xiàng tāmen déng zhù yǎnmù . jiàng huò bú jiàng fú .
5 Zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá mó dì , dì jiù xiāohuà , fán zhù zaì dì shang de , dōu bì bēiāi . dì bì quán rán xiàng ní luó hé zhǎng qǐ , rútóng Āijí hé luō xià .
6 Nà zaì tiān shang jiànzào lóu gé , zaì dì shang ān déng qióng cāng , méng hǎi shuǐ jiāo zaì dì shang de , Yēhéhuá shì tāde míng .
7 Yēhéhuá shuō , Yǐsèliè rén nǎ , wǒ qǐbù kàn nǐmen rú Gǔshí rén ma . wǒ qǐbù shì lǐng Yǐsèliè rén chū Āijí dì , lǐng Fēilìshì rén chū jiā fĕi tuō , lǐng Yàlán rén chū jí Ěr ma .
8 Zhǔ Yēhéhuá de yǎnmù chákàn zhè yǒu zuì de guó . bìjiāng zhè guó cóng dì shang mièjué , què bú jiāng Yǎgè jiā mièjué jìng jìn . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
9 Wǒ bì chū líng , jiāng Yǐsèliè jiā fēnsàn zaì liè guó zhōng , hǎoxiàng yòng shāi zǐ shāi gǔ , lián yī lì yĕ bú luò zaì dì shang .
10 Wǒ mín zhōng de yīqiè zuì rén shuō , zāihuò bì zhuī bú shang wǒmen , yĕ yíng bù zhe wǒmen . tāmen bì sǐ zaì dāo xià .
11 Dào nà rì , wǒ bì jiànlì Dàwèi dǎotā de zhàngmù , dǔ zhù qízhōng de pò kǒu , bǎ nà pò huaì de jiànlì qǐlai , chóngxīn xiūzào , xiàng gǔ shí yíyàng .
12 Shǐ Yǐsèliè rén déyǐ dōng suǒ yú shèng de , hé suǒ yǒu chēngwèi wǒ míng xià de guó . cǐ nǎi xíng zhè shì de Yēhéhuá shuō de .
13 Yēhéhuá shuō , rìzi jiāng dào , gēngzhòng de bì jiēxù shōugē de , chuaì pútào de bì jiēxù sǎzhǒng de . dà shān yào dī xià tián jiǔ , xiǎo shān dōu bì liú nǎi ( yuánwén zuò xiāohuà , jiàn Ěr 03 : 18 ) .
14 Wǒ bì shǐ wǒ mín Yǐsèliè beìlǔ de guī huí , tāmen bì zhòng xiū huāng feì de chéngyì jūzhù , zāizhòng pútaóyuán , hē qízhōng suǒ chū de jiǔ ; xiūzào guǒ mù yuán , chī qízhōng de guǒzi .
15 Wǒ yào jiāng tāmen zāi yú bĕn dì , tāmen bú zaì cóng wǒ suǒ cìgĕi tāmende bá chūlai . zhè shì Yēhéhuá shuō de .

Āmósīshū 9 Commentary

Chapter 9

The ruin of Israel. (1-10) The restoration of the Jews and the gospel blessing. (11-15)

Verses 1-10 The prophet, in vision, saw the Lord standing upon the idolatrous altar at Bethel. Wherever sinners flee from God's justice, it will overtake them. Those whom God brings to heaven by his grace, shall never be cast down; but those who seek to climb thither by vain confidence in themselves, will be cast down and filled with shame. That which makes escape impossible and ruin sure, is, that God will set his eyes upon them for evil, not for good. Wretched must those be on whom the Lord looks for evil, and not for good. The Lord would scatter the Jews, and visit them with calamities, as the corn is shaken in a sieve; but he would save some from among them. The astonishing preservation of the Jews as a distinct people, seems here foretold. If professors make themselves like the world, God will level them with the world. The sinners who thus flatter themselves, shall find that their profession will not protect them.

Verses 11-15 Christ died to gather together the children of God that were scattered abroad, here said to be those who were called by his name. The Lord saith this, who doeth this, who can do it, who has determined to do it, the power of whose grace is engaged for doing it. Verses ( 13-15 ) may refer to the early times of Christianity, but will receive a more glorious fulfilment in the events which all the prophets more or less foretold, and may be understood of the happy state when the fulness both of the Jews and the Gentiles come into the church. Let us continue earnest in prayer for the fulfilment of these prophecies, in the peace, purity, and the beauty of the church. God marvellously preserves his elect amidst the most fearful confusions and miseries. When all seems desperate, he wonderfully revives his church, and blesses her with all spiritual blessings in Christ Jesus. And great shall be the glory of that period, in which not one good thing promised shall remain unfulfilled.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO AMOS 9

This chapter contains the fifth and last vision the prophet saw; which represents the certain desolation of the land, city, and temple, and the slaughter of all sorts of persons, high and low, none should escape it, Am 9:1; be they where they would, they should be found out, whether in hell or heaven, on the tops of the highest mountains, or in the bottom of the sea, or in a foreign land, since the eyes of the Lord were upon them for evil, Am 9:2-4; nor could they hope to escape, when they considered his greatness and his power, and what he could do, and had done; and how they had behaved towards him, even though they were the people he had brought out of Egypt, Am 9:5-7; but though the sinful kingdom should be destroyed, yet not utterly, a remnant should be saved, Am 9:8-10; and the chapter is concluded with gracious promises of raising up the tabernacle of David fallen down, and of the return of the people of Israel to their own land; and of their settlement and continuance in it, never more to depart from it, Am 9:11-15.

Āmósīshū 9 Commentaries

Public Domain